Все още не е ясно как ще се изписват по табелите някои географски и лични имена, въпреки че вече е готова официалната версия на българската азбука на латиница. Става въпрос за имена, които могат да бъдат преведени, например пл. "Независимост", с. "Ясна поляна", ансамбъл "Росна китка". Проблем има и с улиците с имена на чужди градове, държави, личности, които са побългарени, например ул. "Париж", "Прага", "Христофор Колумб". Решението дали тези имена ще се превеждат може да е само политическо, смятат от БАН.
Заради хаоса в изписването на лични и географски имена на латиница в документи, по пътни табели и в интернет министерството на държавната администрация започна проект за въвеждане на общи правила. В мрежата вече е достъпен софтуерът, чрез който всеки безплатно ще може да провери как неговото име или град се пише на латиница. Заради новите правила постепенно ще се сменят и пътните табели.
Според директора на Института за български език проф. Васил Райнов имената не трябва да се превеждат. Ако политиците решат названия като "Независимост" да се преведат, те трябва да кажат на какъв език ще стане това, обясни Райнов. В европейските страни чуждите имена като Христофор Колумб се изписват на оригиналния език, но там това е по-лесно, защото се работи само с латиница. Ако приемем да пишем чуждите имена на личности, градове, държави на оригиналния език, ще настане ужасно разбъркване, убеден е проф. Райнов. Затова най-вероятно побългарените названия ще се изписват с латински букви, какъвто е и смисълът на транслитерацията.
ЧАСТЕН СЛУЧАЙ
Официалната система за изписване на латиница не предвижда имената да съдържат т. нар. диакретични знаци, т.е. полукръгчета над буквата. Това означава, че имената на българските турци няма да могат да се изписват по турската графична система. Официалните правила обаче ще имат само препоръчителен характер за личните имена. Те ще са задължителни за културните забележителности като например "Хайрие джамия", "Азизие джамия" и др.
Един съвет -
защо не помислят, дали не може да пишем всичко на ЛАТИНСКИ ЕЗИК
. Поне латинската азбука ще да е позната на всички не-славяни. Пък и ще повдигнем образователния ценз на вносителите













! Латиницата обслужва сума ти народи, но не ЕДИН ЕЗИК. Не можеш вкара едно нещо, явяващо се многообразно, в определена рамка, която отгоре на това е и тъпо скроена /не отварям дума за прилагането и/. Тези от БАН не правят разлика между БУКВА и ЗВУК

