Македонският посланик в София Любиша Георгиевски отхвърля обвиненията на "македонците" от Пиринския край в скопския вестник "Вечер", че им отделя малко внимание, и заявява пред същото издание, че в публичните си изяви в България говори на български език, а не на македонски, за да подчертае разликата между двата езика.
Според дипломатическата практика е добре посланикът да знае езика на държавата, в която работи, и да го използва, когато трябва, заявява Георгиевски. Като основен аргумент той посочва, че говори на български език, за да контрира онези в България, които му казвали: "Говорете си македонски, ние ви разбираме, тъй като македонският език е диалект на българския."
Вчерашният скопски печат отбеляза с кратки публикации честването на 87-ата годишнина от смъртта на Яне Сандански край Роженския манастир. Опозиционният "Утрински весник" съжалява, че "на полагането на цветята от страна на македонците от България на гроба на Сандански са присъствали само около 500 души", между които е бил и посланик Георгиевски.
Както казваше Ото Кронщайнер /чувай, Basheva/ -
-Македонският е български език, написан със сръбска пишеща машина.