Не познавам Т. Сауел. Вероятно той е протестант, а протестантската бизнес етика не я разбирам. Salvation Army даваше на бездомниците безплатна супа. Католиците също. Комшийските деца Неда и Петьо Бакалови са православни и правят сандвичи за бедняците.
Мъжете, които ритат "благотворително", и дамите, даващи "благотворителни" коктейли, по ги разбирам. Искат да кажат "Вижте ни какви сме благотворители".
По-добре да прочетем "Advertisments for Myself" на Норман Мейлър - eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25.
За да рекламираме България, Кръстан Дянков, Тодор Вълчев и аз искахме да преведем Йордан Радичков, че и България да кандидатства за литературен нобелист. Но не успяхме, понеже аз не успях да преведа "хараламбене му е майката".
По-късно фондацията на Сорос отпусна месечни пари на Радичков. Но то не беше безплатен обед и той горкият си плати, казвайки по телевизията, че сметките на Сорос са чисти като тефтерчето на Левски.
Сорос умее да се държи с теб като с равен и като му казах, че не разбирам хеджирането и деривативите, той каза, че също не ги разбирал, и аз щях да падна на земята от смях, но не паднах и двамата продължихме да си бъбрим, понеже и той като мен скучаеше на церемонията на Американския университет в Благоевград.
Преди това Жени Божилова и аз превеждахме, редактирахме и издавахме романите на Гор Видал.
"Джулиан", "На живо от Голгота" и "Калки" се продадоха в големи тиражи; даже един нашенец се нарече Калки. Тези преводи се купуваха в комплект с непродаваеми книги на български писатели и те лъжеха, че книгите им се продавали. Пък ние преводачите лъжехме западните издатели, че преводите ни излизат в няколкохилядни тиражи, когато те излизаха в стохилядни; така издателствата икономисваха от авторските права, пропорционални на тиража.
Когато Гор Видал пристигна на една писателска конференция в "Парк хотел Москва" в София, аз отидох там да се договорим кой друг негов роман да преведем. Седнахме във фоайето на хотела, предложих кафе и коняк, както му е редът. От дума на дума времето напредна и той ме покани в ресторанта, пък аз изтърсих, че няма FREE SUPPER. Той ме попита гледал ли съм уестърни и аз казах да: "Шейн", "Великолепната седморка", "Либърти Валънс", дето лошият пищолджия Либърти бутна на земята пържолата на добрия Джон Уейн и Джон Уейн му каза да я вдигне, а Либърти надменно му хвърли на масата стотинка да си купи друг стейк и после Джон Уейн застреля Либърти и както в песента "The Man Who Shot Liberty Valance", всички зрители бяхме доволни. Но Гор Видал не остана доволен от мен и каза, че аз нищо не разбирам, ами да отида в Ларейдо, където, ако пиеш нещо, предлагат ти безплатна два-фунтова пържола. FREE LUNCH.
После издадохме книгата на Видал "На живо от Голгота" и аз казах по радио София, че Юда трябва да е патрон на журналистите, понеже дал информация къде е Христос, и колеги скочиха да ме изключат от Съюза на журналистите, а шефът на съюза Веселин Йосифов се разсмял и ми даде колонка в неговия седмичник "Антени".
В "На живо от Голгота" Гор Видал казва, че един от учениците на Иисус бил рибар, друг бил войник, трети - митничар, а Юда Искариотски бил касиер, ковчежник на групата. Занимавал се с финансите на бандата. Следователно не съм прав, че Юда бил патрон на журналистите. Той е патрон на икономистите, които разправят, че нямало free lunch.
Трансформирането на социалистическата собственост в капиталистическа си беше free lunch - за хората, които я получиха наготово.
Това "Няма безплатен обед" се появило през 1938 в излязла не знам къде си статия, препечатана в "The York Times Magazine" през 1949. През 1975 излезе студията на Милтън Фридман "There's No Free Lunch".
Как да няма? Комунизмът е "всекиму според потребностите". Free lunch. Без пари. Както в САЩ почти всичко е с кредитни карти с overdraft и задлъжнялостта е хиляди долари на калпак. Значи САЩ са най-комунистическата страна.
Ей, що не се сетих да го кажа това на US ambassador Джеймс Уорлик онзи ден, когато той ми даде FREE LUNCH в резиденцията си. За литературни преводи говорихме и Уорлик не се съгласи с думата "гангстери", когато стана дума за българския политически елит, и аз, вместо да казвам gangsters, почнах да казвам nincompoops.
PS
Doctor Neboli: За кривонделината. В тефтерчето на Левски има само пет рецепти на Миткалото. За препратки към останалите илачи потърси книгата на Илия Пехливанов "Преображения Матееви " - София, Държавно издателство Наука и изкуство,1981.
Vance: Харесвам как непринудено в САЩ преминават на прякор или на малко име. Викай ми просто Джимо. Така ми викат приятелите мои верни и вразите мои, дваж по-верни.
Писма от "България" 1
Безплатен обед
На 12 януари 2011 в. "Сега" препечата статията "И да не вярвате, безплатен обяд няма" от Томас Сауел в "Инвестърс бизнес дейли".
Не познавам Т. Сауел. Вероятно той е протестант, а протестантската бизнес етика не я разбирам. Salvation Army даваше на бездомниците безплатна супа. Католиците също. Комшийските деца Неда и Петьо Бакалови са православни и правят сандвичи за бедняците.
Мъжете, които ритат "благотворително", и дамите, даващи "благотворителни" коктейли, по ги разбирам. Искат да кажат "Вижте ни какви сме благотворители".
По-добре да прочетем "Advertisments for Myself" на Норман Мейлър - eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25.
За да рекламираме България, Кръстан Дянков, Тодор Вълчев и аз искахме да преведем Йордан Радичков, че и България да кандидатства за литературен нобелист. Но не успяхме, понеже аз не успях да преведа "хараламбене му е майката".
По-късно фондацията на Сорос отпусна месечни пари на Радичков. Но то не беше безплатен обед и той горкият си плати, казвайки по телевизията, че сметките на Сорос са чисти като тефтерчето на Левски.
Сорос умее да се държи с теб като с равен и като му казах, че не разбирам хеджирането и деривативите, той каза, че също не ги разбирал, и аз щях да падна на земята от смях, но не паднах и двамата продължихме да си бъбрим, понеже и той като мен скучаеше на церемонията на Американския университет в Благоевград.
Преди това Жени Божилова и аз превеждахме, редактирахме и издавахме романите на Гор Видал.
"Джулиан", "На живо от Голгота" и "Калки" се продадоха в големи тиражи; даже един нашенец се нарече Калки. Тези преводи се купуваха в комплект с непродаваеми книги на български писатели и те лъжеха, че книгите им се продавали. Пък ние преводачите лъжехме западните издатели, че преводите ни излизат в няколкохилядни тиражи, когато те излизаха в стохилядни; така издателствата икономисваха от авторските права, пропорционални на тиража.
Когато Гор Видал пристигна на една писателска конференция в "Парк хотел Москва" в София, аз отидох там да се договорим кой друг негов роман да преведем. Седнахме във фоайето на хотела, предложих кафе и коняк, както му е редът. От дума на дума времето напредна и той ме покани в ресторанта, пък аз изтърсих, че няма FREE SUPPER. Той ме попита гледал ли съм уестърни и аз казах да: "Шейн", "Великолепната седморка", "Либърти Валънс", дето лошият пищолджия Либърти бутна на земята пържолата на добрия Джон Уейн и Джон Уейн му каза да я вдигне, а Либърти надменно му хвърли на масата стотинка да си купи друг стейк и после Джон Уейн застреля Либърти и както в песента "The Man Who Shot Liberty Valance", всички зрители бяхме доволни. Но Гор Видал не остана доволен от мен и каза, че аз нищо не разбирам, ами да отида в Ларейдо, където, ако пиеш нещо, предлагат ти безплатна два-фунтова пържола. FREE LUNCH.
После издадохме книгата на Видал "На живо от Голгота" и аз казах по радио София, че Юда трябва да е патрон на журналистите, понеже дал информация къде е Христос, и колеги скочиха да ме изключат от Съюза на журналистите, а шефът на съюза Веселин Йосифов се разсмял и ми даде колонка в неговия седмичник "Антени".
В "На живо от Голгота" Гор Видал казва, че един от учениците на Иисус бил рибар, друг бил войник, трети - митничар, а Юда Искариотски бил касиер, ковчежник на групата. Занимавал се с финансите на бандата. Следователно не съм прав, че Юда бил патрон на журналистите. Той е патрон на икономистите, които разправят, че нямало free lunch.
Трансформирането на социалистическата собственост в капиталистическа си беше free lunch - за хората, които я получиха наготово.
Това "Няма безплатен обед" се появило през 1938 в излязла не знам къде си статия, препечатана в "The York Times Magazine" през 1949. През 1975 излезе студията на Милтън Фридман "There's No Free Lunch".
Как да няма? Комунизмът е "всекиму според потребностите". Free lunch. Без пари. Както в САЩ почти всичко е с кредитни карти с overdraft и задлъжнялостта е хиляди долари на калпак. Значи САЩ са най-комунистическата страна.
Ей, що не се сетих да го кажа това на US ambassador Джеймс Уорлик онзи ден, когато той ми даде FREE LUNCH в резиденцията си. За литературни преводи говорихме и Уорлик не се съгласи с думата "гангстери", когато стана дума за българския политически елит, и аз, вместо да казвам gangsters, почнах да казвам nincompoops.
PS
Doctor Neboli: За кривонделината. В тефтерчето на Левски има само пет рецепти на Миткалото. За препратки към останалите илачи потърси книгата на Илия Пехливанов "Преображения Матееви " - София, Държавно издателство Наука и изкуство,1981.
Vance: Харесвам как непринудено в САЩ преминават на прякор или на малко име. Викай ми просто Джимо. Така ми викат приятелите мои верни и вразите мои, дваж по-верни.
Не познавам Т. Сауел. Вероятно той е протестант, а протестантската бизнес етика не я разбирам. Salvation Army даваше на бездомниците безплатна супа. Католиците също. Комшийските деца Неда и Петьо Бакалови са православни и правят сандвичи за бедняците.
Мъжете, които ритат "благотворително", и дамите, даващи "благотворителни" коктейли, по ги разбирам. Искат да кажат "Вижте ни какви сме благотворители".
По-добре да прочетем "Advertisments for Myself" на Норман Мейлър - eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25.
За да рекламираме България, Кръстан Дянков, Тодор Вълчев и аз искахме да преведем Йордан Радичков, че и България да кандидатства за литературен нобелист. Но не успяхме, понеже аз не успях да преведа "хараламбене му е майката".
По-късно фондацията на Сорос отпусна месечни пари на Радичков. Но то не беше безплатен обед и той горкият си плати, казвайки по телевизията, че сметките на Сорос са чисти като тефтерчето на Левски.
Сорос умее да се държи с теб като с равен и като му казах, че не разбирам хеджирането и деривативите, той каза, че също не ги разбирал, и аз щях да падна на земята от смях, но не паднах и двамата продължихме да си бъбрим, понеже и той като мен скучаеше на церемонията на Американския университет в Благоевград.
Преди това Жени Божилова и аз превеждахме, редактирахме и издавахме романите на Гор Видал.
"Джулиан", "На живо от Голгота" и "Калки" се продадоха в големи тиражи; даже един нашенец се нарече Калки. Тези преводи се купуваха в комплект с непродаваеми книги на български писатели и те лъжеха, че книгите им се продавали. Пък ние преводачите лъжехме западните издатели, че преводите ни излизат в няколкохилядни тиражи, когато те излизаха в стохилядни; така издателствата икономисваха от авторските права, пропорционални на тиража.
Когато Гор Видал пристигна на една писателска конференция в "Парк хотел Москва" в София, аз отидох там да се договорим кой друг негов роман да преведем. Седнахме във фоайето на хотела, предложих кафе и коняк, както му е редът. От дума на дума времето напредна и той ме покани в ресторанта, пък аз изтърсих, че няма FREE SUPPER. Той ме попита гледал ли съм уестърни и аз казах да: "Шейн", "Великолепната седморка", "Либърти Валънс", дето лошият пищолджия Либърти бутна на земята пържолата на добрия Джон Уейн и Джон Уейн му каза да я вдигне, а Либърти надменно му хвърли на масата стотинка да си купи друг стейк и после Джон Уейн застреля Либърти и както в песента "The Man Who Shot Liberty Valance", всички зрители бяхме доволни. Но Гор Видал не остана доволен от мен и каза, че аз нищо не разбирам, ами да отида в Ларейдо, където, ако пиеш нещо, предлагат ти безплатна два-фунтова пържола. FREE LUNCH.
После издадохме книгата на Видал "На живо от Голгота" и аз казах по радио София, че Юда трябва да е патрон на журналистите, понеже дал информация къде е Христос, и колеги скочиха да ме изключат от Съюза на журналистите, а шефът на съюза Веселин Йосифов се разсмял и ми даде колонка в неговия седмичник "Антени".
В "На живо от Голгота" Гор Видал казва, че един от учениците на Иисус бил рибар, друг бил войник, трети - митничар, а Юда Искариотски бил касиер, ковчежник на групата. Занимавал се с финансите на бандата. Следователно не съм прав, че Юда бил патрон на журналистите. Той е патрон на икономистите, които разправят, че нямало free lunch.
Трансформирането на социалистическата собственост в капиталистическа си беше free lunch - за хората, които я получиха наготово.
Това "Няма безплатен обед" се появило през 1938 в излязла не знам къде си статия, препечатана в "The York Times Magazine" през 1949. През 1975 излезе студията на Милтън Фридман "There's No Free Lunch".
Как да няма? Комунизмът е "всекиму според потребностите". Free lunch. Без пари. Както в САЩ почти всичко е с кредитни карти с overdraft и задлъжнялостта е хиляди долари на калпак. Значи САЩ са най-комунистическата страна.
Ей, що не се сетих да го кажа това на US ambassador Джеймс Уорлик онзи ден, когато той ми даде FREE LUNCH в резиденцията си. За литературни преводи говорихме и Уорлик не се съгласи с думата "гангстери", когато стана дума за българския политически елит, и аз, вместо да казвам gangsters, почнах да казвам nincompoops.
PS
Doctor Neboli: За кривонделината. В тефтерчето на Левски има само пет рецепти на Миткалото. За препратки към останалите илачи потърси книгата на Илия Пехливанов "Преображения Матееви " - София, Държавно издателство Наука и изкуство,1981.
Vance: Харесвам как непринудено в САЩ преминават на прякор или на малко име. Викай ми просто Джимо. Така ми викат приятелите мои верни и вразите мои, дваж по-верни.