:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,674,030
Активни 797
Страници 16,595
За един ден 1,302,066
Ревизия

Чапаев без Пустота

Без Пустота не може!

Тъкмо той - възхитителният Петка Пустота на Виктор Пелевин, ни подтикна да ревизираме "Чапаев" на Дмитрий Фурманов.

Разтършувахме се из кашоните сас стари книги, които ни предлагат сергиите по автобусните спирки и другаде из големия град. Срещу 2 лева си намерихме екземпляр от седмото българско издание (Народна младеж, 1984, превод Атанас Далчев).

След първия прочит първо се замислихме за автора. Пелевин нарисува Фурманов като безспорен селяндур - метафора за мястото му в литературата; писателстващ комисар без всякакъв стил, политически фалшификатор и какъм ли не още... Вярно, че Фурманов е повече политкомисар, отколкото майстор на перото, но няма и как да бъде другояче.

Всичко туй - да. Но книжлето на Фурманов е оказало многократно по-силно влияние върху многократно повече човешки същества, отколкото "Чапаев и Пустота" на Пелевин. Но няма и как да бъде иначе. Днес литературата не е и не може да бъде водач на масите.

Оригиналният "Чапаев" се води за първия съветски роман - след финалния ред е изписана годината 1923, но първото му издание в СССР е чак през 1925. Той е вдъхновявал милиони червеноармейци, комсомолци, просто юноши и хлапетии, а по-късно и интербригадисти.

В България книгата идва почти веднага, но е разпространявана само нелегално. Официално, макар и цензурирано издание се осъществява през 1937, след като едноименният филм вече е прожектиран многократно у нас.

Най-голямото разочарование за днешните й читатели (ако се намерят такива) вероятно ще е липсата на персонажа Анка Картечарката, прославен във вицовете. Но все пак има и малко секс: с червеноармейците по желание, с белите - насила. Книгата разказва за победоносния ход и гибелта на Чапаевата 25-та дивизия, в чийто състав влизали знаменитите иваново-вознесенски тъкачи. Политкомисар на дивизията бил самият автор; своето участие в събитията той скромно разказва в трето лице, именувайки героя си Фьодор Кличков с уговорката, че "имената на живите са променени". Кличков-Фурманов остава жив, защото малко преди изпращането на дивизията на самоубийствена мисия в уралската степ, комисарят бива изтеглен и "прехвърлен на по-отговорна работа". Но подобно много други автори от неговото поколение - и той си около 30 годишен.

А Василий Иванович Чапаев бил легенда още приживе. Книгата (за разлика от филма) по-скоро го дегероизира. Дошъл от самите недра на народа, той прави страхотна кариера: селски ратай, чирак в търговията, латернаджия и сводник по поречието на Волга, военен и паравоенен командир. Чапаев - внушава Фурманов - би свършил като някакъв харизматичен бандит и нищо повече, ако я нямаше ръководната сила на Партията...

"Чапаевци имаше само през ония дни!" - казва още авторът.

А ние се досещаме, че срещу световния тероризъм чапаевци няма открити, няма открити.
6
1155
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
6
 Видими 
26 Март 2004 21:30
Сега като те подхване Don ще видиш ти!
27 Март 2004 11:57
Горкият Далчев - какви простотии е трябвало да превежда, за да оцелее семейството му в социалистическия рай!
27 Март 2004 12:36
Совите не са това, което са...
Всъщност не разбрах идеята на статията ... Може би затова е в После.
27 Март 2004 17:34
Интересно е - липсваше ми този контекст зад "Чапаев и Пустота", това за Далчев беше ценна информация, Иво Балев си е написал домашното и изобщо явно се справя добре не само с реконтрите.
Между другото учудвам се, че "оригиналният" Чапаев се продава за цели 2 лева, това е висока кашонна цена за декласирано произведение, като знам как стари издания на качествени американски и европейски автори, които още са си съвсем на почит, се продават и по-тънко. Сигурно името на Далчев се отразява върху цената.
Надявам се тази рубрика да я има и слеващата седмица.
28 Март 2004 14:00
Следващият път- разбор на Тимур и неговата команда
*
Шегата настрана- добра идея за такъв паралел
28 Март 2004 21:45
Кво да го подфащам?
Той са е пофанал тук таме, ма въпроса е защо?
Виж само как се е плъзнал встрани от генералния проблем. И той съвсем не е Пелевин (какое змотанное это поколение "П" ) , не е подозрителната липса на Анка, не е и полит комисаря.
Истинският проблем е Далчев. И по точно пълният разнобой в главата на автора кои са ценностите, достойни за уважение. За мен е необяснимо как можеш да не усетиш, да бягаш от класическия контрапункт - от една страна, Фурманов вае Чапаев, а от друга - Далчев преводач. Какво е ставало в онези години? Нещо в схемата - Фурманов е пропагандист, а Далчев поет, твърде далеч от пропагандни напъни - не сработва, нещо в тези отвратителни идеологически калъпи не е вярно, може би нищо даже не е вярно.
Това е проблемът. Какво е видял Далчев в романа на Фурманов, та се е заел да го превежда?
Но за да формулираш въпроса, трябва поне да отхвърлиш лъжите и заблудите, с коите те е накачил прехода, докато си се отърквал о прашните му ръбове.
Което не е лесно, де.
Не каждому дано.

Редактирано от - Don на 28/3/2004 г/ 21:48:25

Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД