Едно кратко стихче, едва-що отпаднало от учебниците по английски на пакистанските дечица, закова вчера вниманието на в. "Гардиан". Чак след като поемката, възпяваща качествата, които един истински лидер трябва да притежава, минала редакторското сито и била отпечатана, будни граждани забелязали, че началните букви на всеки ред образуват акростих с името на настоящия американски президент. Никой не знае кой е поетът - авторът скромно прикрива самоличността си. Но някои подозират президента Первез Мушараф в перверзна проява на проамериканизъм.
Без да симпатизираме на възпетия в одата лидер, считаме, че произведението е нелишено от достойнства, затова го предлагаме на българския читател и разбира се, на форумните лирици.
Нямахме дежурен преводач от английски и хванахме един от улицата.
ЛИДЕРЪТ
Прост и спокоен, с тежко бреме на плещи
Рискува много и безразсъдно плещи.
Естествено-лековат, но твърд кат стомана,
Заслужил набожник, но весел, намаан.
Ич не се плаши от смели решения.
Дързък и прям, в калъпа се не побира,
Елегично назад не ще да се взира.
Не бяга, когато знае що е право.
Така си говори и мисли - направо.
Борец на войната, Бога моли за мир.
Усилно доразнебитва злото безспир.
Шеф по природа и толкоз надежден...
(...)
...Тук преводачът си грабна хонорара и избяга, защото се свършиха буквите на българския акростих.
|
|