:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 447,842,048
Активни 319
Страници 19,992
За един ден 1,302,066
О, шипка

Мармаладеният проблем решен по езиков път

Обединена Европа, а? Брей... Аман от византийски номера! Гръцки експерт в една от стотиците подкомисии на ЕС да вземе да дефинира мармалада като "консистенция от цитрусови плодове". Определението автоматично постави извън европейските закони традиционния български шипков мармалад. Щото шипките не са разни ми ти фръцливи средиземноморски лимони-портокали, а обикновени храсти, цветя едва ли не - от семейство Rosa.

След което в нашето Министерство на икономиката настанал период на усилено и потно чудене как да се въведе в България евронаредбата за мармаладени производства, без да се заличи от пространството здравословния продукт, тъй богат на витамин Це. Експертите изчели над 6000 страници евродокументи в търсене на законова вратичка за избягване на проблема. За щастие те не опрели до мичуринския изход да ашладисат шипка на мандарина, тъй като навреме открили хитра уловка. Със сладкодумни увещания и дипломатично поднасяне на един лингвистичен catch 22 те убедили евробюрократите, че ако специфичната българска консистенция се преименува от "Шипков мармалад" на "Мармалад от шипки", няма прилагателно - няма и проблем!

...А можеше, преди урбулешката да прати цял ЕС да вари мармалад предимно от грейпфрути, гръцкият другар първом да вникне в езиковите тънкости. Вярно, нейде към 17 век в Европа се оформя възгледът, че мармаладът най го бива, 'га е от цитруси. Но мнооого столетия преди това хората си го правели от каквото бог дадял. А най-вече - от дюли, както личи от етимологията: marmelo е баш дюля. На португалски (а уж страна на портокалите!). Пък дюлята, да й се не надяваш, се оказва също от сем. розовоцветни, демек брат'чедки са с шипката!

Гърците пък по-специално са длъжни да знаят и че коренът на португалското мармело си е баш гръцки - мелимелон, ще рече медена ябълка.

Де тук цитрусът, питаме ние отмъстително, но с медено благоразположение снизхождаме към намерения компромис - няма да е шипков, а ще е от шипка. Не по врат, не по шия, а по шипка...
2
484
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
2
 Видими 
30 Юни 2003 02:43
О, Шипка!
Три деня наште бюрократи наредбата пощят...
30 Юни 2003 17:25
Досежно езиковите тънкости питайте Offцарчето Симеончо.
Трябва суперкомпютър да разбереш кво иска да каже гнидата мадридска.
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД