:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 438,770,686
Активни 282
Страници 18,309
За един ден 1,302,066
КУЛТУРА
В обектива попадна известният наш преводач и директор на Института по български език , "заимствал" чужд превод на Йозеф Рот
"Все още не мога да повярвам, че Владко Мурдаров наистина е посегнал на чужди преводи, направени преди тридесет години. Но фактът си е факт" - твърди професор Ана Димова. Преди три месеца тя публикува статията "(Не)познатият Йозеф Рот - превод или препис" в "Литературен вестник", в който разяснява, че проф. Мурдаров е ползвал нейни преводи на Йозеф Рот от 1986 г., за нова книга, издадена от изд. Black Flamingo през 2015 г. Там Мурдаров е обявен за единствен ...
Ръсел Кроу

ще оглави журито, което ще избере най-добрата азиатска продукция по време на Австралийските филмови награди тази година. Категорията ще бъде за първи път част от филмовите награди в Сидни и е част от проекта на Австралийската академия за филмово и телевизионно изкуство (AACTA) да установи връзка между филмовата индустрия в страната и най-близките й съседки. "В Австралия наблюдаваме огромен интерес от страна на публиката към ...
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД