Разхождайки се из Рунета оня ден, "После" попадна в сайта на руския канал Вести-Москва на репортаж за проблемите с паркирането в столицата, която не вярва на сълзи. Чувствайки, че обикновеният московчанин страда с нашата мъка, зачетохме материала съчувствено.
"За нелегалното окупиране на паркоместа наказания не са предвидени - започва статията. - В столичните дворове се води истинска "студена война" за правото да се огради участък за паркиране. Някои собственици слагат бариери, други ги щурмуват. А общинските служби решават конфликтната ситуация с помощта на обикновена "българка".
Ей тази "българка" ни хвърли краткотрайна паника. С какви тежки московски проблеми се бори, та и в кавички я изписват. Да не би това да е някоя добре облечена бизнес дама, партньор на тамошните "Паркинги и гаражи", страшило за похитителите на местостоянки и рушител на незаконни паркозаграждения... Де я тази българска фемина юнашка, да се опълчи и срещу софийския автомобилен произвол по дворове, тротоари и градинки?!
След като овладяхме краткотрайната паника, заровихме носове в дебелите книги и неизбродимите терабайти информация в интернет. Ето какво установи изследването ни - "болгарка" на руски означава както българка, така и трион, а в по-нови дни - ъглошлайф. С този именно инструмент градските власти в Москва режат из основи незаконните съоръжения на нахалните москвичи.
Енциклопедия "Кругосвет" например дава такъв пример за някои видове омоними - че "болгарка" е жителка на България, но и трион, а пък "голландка" е жителка на Холандия и печка. Същевременно всички сайтове, от които може да се купи ъглошлайф, той се предлага като "углевая шлифмашина" и като "болгарка".
Защо братският нам народ е решил да нарича така резачките - неизвестно. Работата по изучаване на явлението продължава.
Вършили са добра работа, и са били първи.













