От сума време ни тормози един факт. Един, както пише в днешните читанки, "комуникативен речефакт" ни краде от съня и не можем да го осмислим правилно.
В столичния градски транспорт ще заменят познатите билети и компостьори с друга система за таксуване, която всички наричат "новата тикет система". Вчера Бате Бойко разсъждаваше по телевизията върху тия въпроси: "Има решение - каза той - на стария Общински съвет за така наречената тикет система..." Ей това ни тормози - защо е наречена тъкмо така, защо трябва да е тикет, а не билетна система? Защо една чуждица се заменя с друга?
Нищо няма да ни стане, не си късаме ризата и не се оплакваме, но се опитваме да проумеем - защо?
Може би заради англофонски цивилизационен избор - да скъсаме завинаги с френския billet и вече да движим само с ticket. Но и французите имат ticket (значи долу-горе същото като на английски), и англоезичните имат billet (макар да значи други работи).
На френски billet означава бележка, писъмце. Billet doux или billet galant ще рече любовно писъмце. Гъчканицата в градския транспорт например е доста удобна за такава кореспонденция - ако всеки ден обстоятелствата те притискат и сближават с някоя симпатична персона в трамвая... (Billet значи също и кратка вестникарска дописка като тази, която четете, но това е встрани от темата.)
При ticket пък интересното е, че е родствено с етикет - а етикецията в градския транспорт не е на най-високо равнище. Особено контролните органи със сините елечета - сред тях има истински титани на екстремния протокол. Което обаче ни подсеща, че за тия същите органи се говореше как в скоро време ще им сменят радикално дрескода - ще ходят с костюми, ще бъдат любезни и пр., и пр.
Ех, това ще да е - нова тикет система, нов етикет, нов късмет!
|
|