Днеска преводачите са надминали себе си.
Този, ако наистина "скочи" от 20м в тия камънаци, никой не може да го спаси. Даже и швейцарската спасителна служба.
|
|
Общо | 440,696,908 |
Активни | 336 |
Страници | 7,838 |
За един ден | 1,302,066 |
25 Юни 2008 08:11
Днеска преводачите са надминали себе си.
Този, ако наистина "скочи" от 20м в тия камънаци, никой не може да го спаси. Даже и швейцарската спасителна служба. |
25 Юни 2008 16:04
Локи, "ЗАИМСТВАН", а не "взаимстван". И ако трябва да сме точни, нито се пише нито се произнася "тойфел".
Нищо лично - само в името на принципа, които смяташ, че защитаваш тук. |
25 Юни 2008 23:40
AlfaGama, за "взаимствам" - съгласен донякъде, въпреки, че в българския тълковен има и "взаимствам". За "тойфел"- "тоуфъл", "тофул".
Да си го бях написал TOEFL... Те (англоговорящите) да напишат "ъгъл", на английски, така че да се чете както на български... А тук не съм на матура, та не се мъча кой знае колко. Редактирано от - Локи на 25/6/2008 г/ 23:42:18 |