:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,683,271
Активни 642
Страници 25,836
За един ден 1,302,066

Руският език у нас все още е ползван повече от английския

Всеки втори българин е минал някаква форма на обучение през 2007 г.
Години след като престана да се учи задължително в България, руският език продължава да бъде ползван повече от английския. 40.2% от хората в активна трудова възраст (25-64 г.) ползват активно или пасивно руски, докато с английски си служат 20.7% от същата група. 10.4 на сто работят с немски, а едва 9 на сто са франкофони. Това показват данните от изследване на националната статистика за участието на хората от 25 до 64 г. във форми на учене през целия живот.

55.9% от българите ползват поне един чужд език. Чуждите езици са въпрос от особен политически интерес от страна както на европейските институции, така и на националните институции и неправителствени организации, посочват от НСИ.

Закономерно английският език е два пъти по-разпространен сред младите хора - 37.2% от заетите на възраст до 34 г., докато при възрастовата група 35-49 г. го ползват 1/5. Езикът се знае най-малко от по-възрастните на възраст между 50 и 64 г. - едва 9.4%. Тенденцията в говоренето и писането на руски е обратната. Руският е разпространен значително повече сред лицата на възраст от 35 до 49 г. (46.6%) и сред заетите от 50 до 64 г. (43.7%), докато сред младите го говори всеки четвърти. Очаквано най-голям е делът на хората, които ползват поне един чужд език сред висшистите - 85.8%. От заетите със средно образование втори език знаят 59 на сто. 1/5 от хората с основно и ниско образование могат да четат или да пишат на чужд език. Заетостта също играе роля при ползването на езика. 2/3 от хората с постоянна работа ползват чужд език, докато този дял сред безработните е 36 на сто.

Според резултатите от изследването съществено нараства процентът на хората, които участват в т.нар. учене през целия живот. За 2007 г. хората, които са преминали през поне една учебна дейност за подобряване на знанията, уменията и компетентността, са 48.5%, докато през 2003 г. са били едва 16 на сто от населението на 25-64 г. Основните причини са общият икономически растеж на страната, промяната в отношението на работодателите и хората в активна възраст към образованието и обучението, както и активните дейности на държавата. Най-активни в участието си в учебни дейности са висшистите - над 70% от тях са минали някаква форма на обучение. Всеки втори със средно образование също е участвал, а сред лицата с основно и по-ниско образование активността е най-ниска - под 23%.
68
4074
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
68
 Видими 
17 Ноември 2008 22:14
Ей, Fl, Olo, Huqin ,
къде спите , бре?
Че и някакви смотани западняци луднали по руския през последната година.
Като нищо водещите ви офицери ще ви отпишат от листата за гражданство.
Що ченгета и недоубити комунисти са се навъдили да учат руски - а вие по форумите....
17 Ноември 2008 23:00
то пък и руският толкова го знае българина, ама нейсе - творительный падеж навсякъде и готово. Е вярно, поколението, което задължително учеше руски и гледаше петъчната руска програма, може да ползва езика при четене и слушане, ама за говорене - малко трудно, ако не броим така любимия творителен падеж. За мен е жалко, че така тотално беше загърбен руския след промените. Че английският е съвременната лингва франка е ясно, но хубаво си беше, че масата българи знаеха или поназнайваха руския. Докато сега младото поколение въобще дори не разбира руски - съдя по собствените си деца. Жалко, всеки език е богатство, пък Русия присъства на нашия пазар, особено край морето. Възражда се и желанието сред учениците и родителите им да учат и руски, ама вече няма преподаватели. Не че по английски има чак толкоз много - чиста заблуда. Качествените са в езиковите гимназии, ама и там зеха да се свършват. Ама това е другата необятна тема - за нашето образование /има ли го още?...)
17 Ноември 2008 23:09
Да-а, поредната грешка на "прехода" бе премахването на руския език от учебните програми...
Тази година насочихме детето към училище с руски език... Вярно, по-малко са часовете от английския, но все ще научи...
17 Ноември 2008 23:10
!
17 Ноември 2008 23:47
едва 9 на сто са франкофони.

Абе, при Желю Желев не бяхме ли всичките франкофони?
Или то беше, щото Желев го знаеше?
17 Ноември 2008 23:48
Бе, маните го тоя -руския - ве. Ще му видим сметката ...Речете как да съ спра'йм с българския - него как дъ затрийм?

_____________________________________ _________________________________________


Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме>
17 Ноември 2008 23:53
Бармалей, как-как. То него го затриват бавно но сигурно.
18 Ноември 2008 03:31
Като учех навремето в Ленинград що смях съм се смял с руския език на българските туристи. Хем тогава в България руски се учеше задължително.
Какво е останало от него в кратуните на тия 40 % дето се пъжат че го ползват....
За другите езици нема какво да се говори даже. Само завършилите съответните езикови гимназии могат да казват с чиста съвест че знаят език.
18 Ноември 2008 04:51
Воци , бих казал "Само децата на възраст между 5 и 10 години , преселили се с мама и тате и останали да живеят в новата страна не по-малко от 10 години , могат да кажат , че занаят втори език. Всъщност при това положение не се знае кой е първия и втория. най добрия вариант е детето да е учило поне до 3 клас в България - ще може да чете и пише цял живот - това , тези 3 години не се забравят...Завършилите езикови гимназии си знаят езика , но акцента им не е по-добър от този на всеки емигрант без езикова гимназия в образователната си история , заселил се в дадена страна след 15 годишна възраст.Не искам да засегна випусниците на тези гимназии - простопреподавателите им имат същия акцент. Всъщност това е никакъв проблем - когато някой се шегува с акцента ми аз казвам " Така е ама английския ми е третия език". Имам предвид Руския като втори...К'во да им обяснявам , че втория май е по-зле от третия...
18 Ноември 2008 05:31
-
18 Ноември 2008 06:48
Рано, рано ме убихте!!Къде е ползван? В интернета ли?Поколението до 25г. не знае и дума руски/с малки изключения/!Никога не е гледало руски филм/пак изключение-"Бригада"/, не е прочело една руска книга....
18 Ноември 2008 07:58
оЛо и ти май си взел образованост в Могучий... Или се лъжа?
18 Ноември 2008 08:26
Иво , туй за акцента е вярно. Обаче акцентът не е най-главното. За да може човек да каже че ползва даден език е достатъчно да може да чете литературата , да сглобява граматически правилни изречения с които да се изразява точно така че хората да го разбират . И накрая - да е в състояние да оцени хумора на дадената езикова среда. Да може да разкаже виц на който да се смеят. Това е достатъчно да каже : Аз ползвам еди кой си език.
Ха накарай некой от ония 40% изфъргации с руския да ти разкаже виц за Поручик Ржевски (например) на руски. Уверявам те че мъцането и падежите на повечето от тях ще те попикаят от смях преди да са сглобили и второто си изречение. .
18 Ноември 2008 09:01
Ех Вочи ,
ми българските граждани са единствени в света знаещи по 2 езике: български -турски, български- цигански. А много са с български - гръцки.Полиглоти сме си ние.
18 Ноември 2008 09:05
Глей ти, аз си мислех, че само Бойко Ламбовски е руски възпитаник, а то тук било навалица от възпитаници. VOCI, olo, какво са ви правили тези руснаци, че така сте я намразили тази Русия?
18 Ноември 2008 09:08
Всеки средно образован човек в глобалният свят се стреми да научи освен маичиният си език - Английски, Испански и Руски.
Познавайки тези три езика и придобивайки някаква, каквато и да е професия, човек би могъл с голям успех да се реализира в широкият свят!
Във всяка точка на земята човек с един от тези три езика би могъл да комуникира, при необходимост.
Защо българин говорещ руски език, да не се реализира в Русия по-успешно професионално, от колкото в България! Повечето опитали този път са успяли!
Скритата атака срещу Руският език в случая е явно манипулативна. Насажда се негативизъм срещу Русия с повод и без повод в угода на икономическите и политически интереси на САЩ!
18 Ноември 2008 09:59
Е, Olo,
личи си подготовката ти в КГБ - словореда ти е типично московско западно- загароден, макар , че по акцент си по-скоро архангелское производство. И аз се колебая защо са те изритали от списъка , нанасяйки ти тежка, неизлечима русофобия.
Новият ти водещ офицер да внимава - да не станеш изведнъж яростен хамериканец.
18 Ноември 2008 10:04
Бай Вълчане , я опитай да напишеш три реда на руски вместо да задаваш тъпите си въпроси да те видим на какъв хал си.
18 Ноември 2008 10:43
Знаенето на чужди езици не е като незнаенето . Тук всички дружно може да се съгласим че да се знае Руски, Английски и Немски и още каквото там може е винаги от полза........
А иначе колко ги знаем тези езици...ако е само от училище - мъкааа!

Даа имаше в едно меню на Златните - Рибьонками без галавами - демек салата перла
18 Ноември 2008 10:59
Добрутро, голямо откритие са направили чрез тая анкета... остава сега и да се направи заключение, че за българина руския е по-лесен за разбиране от английския и ще открием топлата вода. В случая мога да съм доволен че ходех на училище по "социалистическо" време и покрай другото научих и руски - което всъщност май се дължеше най-вече на подохода на учителките.

Една случка от час по руски: изпитват една съученичка, която не се отличаваше с големи познания или интелигентност. Та учителката я пита "Кто написал ето стихотворение?" Тя мълчи и гледа умно. Зад гърба и подсказват "ето стихотворение написал Лермонтов"... тя гледа още по-умно, отваря уста да каже нещо но пак ги затваря. Учителката повтаря въпроса, отзад продължават да и подсказват и тя най-сетне се престрашава "Ето стихотворение написал... ъ-ъ-ъ... Герман Титов*!" ))

(*Герман Титов е съветски космонавт, летял втори след Гагарин)
18 Ноември 2008 10:59
Штирлиц вытащил записку Мюлера.
Мюлер громко кричал и сопротивлялся.
18 Ноември 2008 11:03
Руския че е близък, близък е ама без учене в училище 8 г., НУ ПОГОДИ и руски филм петък вечер не върви
18 Ноември 2008 11:18
С руския сме стари приятели. Едно време го знаех много добре, защото в основното училище имах истинска рускиня за учителка - Валентина, към която изпитвам огромна благодарност, светла и памет. Без да му обръщам голямо внимание, се оказа, че за три-четири години съм научил достатъчно, за да мога да чета книжки, да разбирам какво говорят по телевизията, когато имаше руски петък и когато съм се сблъсквал с руснаци сме се разбирали. Останалите 7-8 години, през които съм го учил, не са били и на половина толкова полезни, защото обикновенно руския го знаех поне колкото учителите си. Три реда трудно ще напиша, защото беше отдавна, но защо да не опитам: У меня на компьютере не установлена русская клавиатура и мне очен трудно писать по русском языке. Кроме того, прошли более 25 лет, с моего последнего урока и я уже забыл падежей и граматику.

Редактирано от - Бай Вълчан на 18/11/2008 г/ 11:22:18

18 Ноември 2008 11:30
Рядко пишем тук , но вица на Бай Илия много ми хареса..
18 Ноември 2008 11:33
Бай Вълчане, пак добре си запомнил наученото... с малка коректура - правиш типичната грешка вместо "тяжело" да пишеш "трудно" а падежите не си ги забравил съвсем, само не ги мешай - "падежей и граматику" т.е. хем родителен, хем винителен...

Между другото, какъв "байно" си щом си завършил училище преди 25 г.... не се състарявай умишлено!
18 Ноември 2008 11:34
Баси мамата, потъвам от срам. Аз, горд руски дудук, две приказки не моем да сглобим на руски, а некои американски комсомолци го плещят като роден. Да им туриш по една рубашка сигурно и казачок ше играят
18 Ноември 2008 11:45
Trigger_happy, благодаря за корекциите. Сега, когато се опитах да напиша нещо, видях колко е трудно и колко много съм забравил от наученото по руски език. Няма да е зле да изровя някой учебник по граматика и да си припомня някои неща.
18 Ноември 2008 11:46
Ванина, браво! Направо "запали келя" на форума.
За мен истината (заедно с повечето изказани забележки досега) е, че в сравнение с гражданите на много по-"бели" страни, хората в България поназнайват езици и се интересуват от изучаването им.
Иначе... Локи..."...щото Желев го знаеше?" - ама той наистина ли го знаеше?
Mutant4o - "...Даа имаше в едно меню на Златните - Рибьонками без галавами - демек салата перла .." Имаше също и "Хемендегс с яйца и шунка" - виждал съм го лично в менюто на ресторанта в "Интернационал" на Златните пясъци през 1985 или 86.
18 Ноември 2008 11:49
Да им туриш по една рубашка сигурно и казачок ше играят
***
ахъм, ахъм... и яйца на глазами щи опржат
18 Ноември 2008 11:53
Бай Драгане, ако на "очен" сложиш накрая и един мяхкий знак, просто тьi молодец!!!
18 Ноември 2008 11:54
Бай Вълчане, извинявай, че те преименувах
18 Ноември 2008 11:55
еми просто е видно, чии сиви клетки функционират чище и теплее...
18 Ноември 2008 12:20
"Хемендегс с яйца и шунка" това като го видях първо го помислих за някакъв испански специалитет и чак на второ четене се сетих че е "ham and eggs" ...но като се замисли човек, и "продажба на лизинг" е същата глупост, само че на никой не му прави впечатление
18 Ноември 2008 12:44
"Я забыл падежи и граматика русского языка".

Винителен падеж. Неодушевените съществителни имена не си променят окончанията, т. е. остават както при именителния.
"Русского языка" - родителен падеж.
Ех, помня нещо.
"Гитлер сказал Гиммлеру......".
18 Ноември 2008 13:06
Бай Илия, уверен ли си?? Що ли си мисля, че е - "я купил книгу" , а не а "я купил книга"
18 Ноември 2008 13:07
Винителен падеж. Неодушевените съществителни имена не си променят окончанията, т. е. остават както при именителния.
Ъ?

вазьмьом, значит, два таких неодушевльионнъх - жопа и берьоза... оба аканчиваются на 'а'...

Ва первъх: двинь себе, батя, берьозой в жопу
(адин тварительнъй и адин винительнъй)...

Ва втаръх: двинь свою, батя, жопу в берьозу...
(а здесь пряма два винительнъх...)

значит, жопа и берьоза ета предметъ очень даже адушевльоннъе... во.

абобшчим: вънь свою, батя, голову из жопъ.
18 Ноември 2008 13:11
- Вчера я купил у вас книгу "Как заработать миллион"!
- Ну?
- Что, ну? Там половина страниц вырвана!
- Ну и что? Пятьсот тысяч -тоже хорошие деньги
18 Ноември 2008 13:12
"Я забыл падежи и грамматикУ русского языка"

Не е според неодушевени/одушевени а според склонението

Падежи и падежные окончания имен существительных

Падеж Склонение I II III
Именительный кто? что? -а, -я [], -о, -е []
Родительный кого? чего? -ы, -и -а, -я -и
Дательный кому? чему? -е -у, -ю -и
Винительный кого? что? -у, -ю -о, -е []
Творительный кем? чем? -ой (-ою),
-ей (-ею) -ом, -ем -ью
Предложный (о) ком? (о) чем? -е -е -и[/b]
18 Ноември 2008 13:15
Ребята, извините, я сделал ошибку.
"Я купил книгу" - това е правилно.
Това, което написах по горе се отнася само за неодушевените съществителни от мъжки род.
Моля, поправете ме.
18 Ноември 2008 13:18
признат грях, половин грях
18 Ноември 2008 13:19
апять абасрался:

засунь себе, батя, робота в жопу.
18 Ноември 2008 13:25
Биричке, пише се Опять и ОБОсрался
18 Ноември 2008 13:31
Биричке, пише се Опять и ОБОсрался

ахуеть! нифстать! жми сюдъ
18 Ноември 2008 13:33
Падежите са безсмилени за българите и за това трудно се учат - мамка им. В българския сме ги изчистили
18 Ноември 2008 13:51
Във връзка с падежите искам да попитам, а в българския език има ли падежи? Щото аз нямам чувството да ползвам такива, а може да ги ползвам без да знам.
Освен това политически коректно е да се каже, че всички ние в голяма степен владеем и македонски език при това без да сме го учили.
18 Ноември 2008 13:58
И към съюза един два пъти съм въртял волана.Докато го имаше още.И то след 90-та.
Сега като се замисля , се чудя с кой акъл съм ходил натам!
Те самите русняци не си познават езика-форумите им са пълни с грешни думи , които и речникЪТ не може да определи какво означават...
Ама мен друга ми е мисълта.
Не може от 22-ма души само 4 да кажат , и то правилно, че българският език се състои от 30 букви!
На каквото бях свидетел снощи от 18.30 по Нова телевизия!!!
Не може, не може, ама беше факт!

Редактирано от - саматар на 18/11/2008 г/ 14:00:01

18 Ноември 2008 14:32
Еи, хора, какви са тези въпроси. Как се преподава днес български? По мое време падежите ги изразявахме с предлозите - мене, ми, на мене и т.н. Да не говоря за звателниа падеж, дето и руснаците го нямат - Иванеее
18 Ноември 2008 14:36
Извинете, с местоименията.
18 Ноември 2008 14:37
Спайдър, посипвам си главата с пепел за пълния член там, където не трябва, отдавам го на късния час и на бързането, като се пише.
18 Ноември 2008 14:41
Може да ви е интересно - линк за тези които не са в Б-я и искат да си припомнят граматиката - http://www.hf.uio.no/ilos/studier/student tjenester/Nettressurser/bulg/mat/gram/
... Има непоказани мнения ...
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД