:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,739,227
Активни 668
Страници 24,130
За един ден 1,302,066
ИНТЕРВЮ

Тайната и проклятието на Толкин е бавното писане

Истинският българин по душа е чорбаджия, твърди писателят фантаст Любомир Николов
Юлиян Савчев
Любомир Николов
Любомир Николов е автор на фантастика ("Къртицата", "Десетият праведник") и преводач. Превел е "Властелинът на пръстените", "Хобитът" на Дж.Р.Р. Толкин, "То" на Стивън Кинг и др. Въвежда у нас жанра книги игри, публикувани под псевдонимите Колин Уолъмбъри и Тим Даниълс. Носител е на престижни награди за фантастика ("Еврокон", "Соцкон"), награда от Съюза на преводачите в България за "Властелинът на пръстените", но най-много уважава наградата "Кръстан Дянков" на фондация "Елизабет Костова" за българското издание на "Ловецът на хвърчила" от Халед Хосейни.





- Как в социалистическо време попаднахте на "Властелинът на пръстените"? Защо се захванахте да го превеждате?

- Стана абсолютно случайно през 80-те. За книгата бях чел само някакви рецензии, но веднъж я зърнах в една антикварна книжарница на "Витошка". Купих я, прочетох я и останах изумен. Понеже бях начинаещ преводач, потърсих на кого да я предложа за превод. Оказа се, че тя вече е планирана от "Народна култура", но нямат преводач. Възложиха ми да направя работен превод и го одобриха. За 3 години, щракайки на пишеща машина, преведох романа. Ръкописът беше дебел около две педи, което ще рече към 2000 машинописни страници.

- Добре ли се плащаше такъв труд тогава?

- Излизането на първото издание на "Властелинът" съвпадна с голямата инфлация в началото на 90-а година и, слава богу, от "Народна култура" се съгласиха да променят сумата, иначе щях да взема смешен хонорар. Въобще, хонорарите бяха добри. Ще ви дам пример - за една авторска книга получих 4000 лева, което си беше цял апартамент. Не обичам да сравнявам с ония времена. Тогава имаше много хубави неща, но не бих пожелал да се върнат.

Знаете ли, даже трябва да благодаря на "народната власт". През 50-те имаше масова чистка на библиотеките от всякаква буржоазна литература. Всичко заминаваше на вторични суровини. С брат ми редовно прескачахме оградите и тогава попаднах на истински находки. Имах щастието да намеря забранени криминалета и най-вече фантастика, което реши съдбата ми.

- Не се ли изкушавахте да пишете като Толкин, толкова сте му влезли в почерка покрай превода?

- Отдавна се мъча да напиша български вариант на "Властелинът". Ще ви призная, че открих и тайната, и проклятието на Толкин - това е бавното писане. Отначало възнамерявах да напиша продължение, но сега искам да създам предистория на "Властелинът". Знаете ли, че и Толкин се е опитвал да направи продължение, но вдигнал ръце: не става, историята е завършена, тя е краят на една епоха. Следващата епоха е човешката и тя е съвсем различна. Аз по заобиколен път разбрах, че продължение не може да има. Затова искам да напиша предистория с откриването на пръстена и за двамата неизвестни вълшебници. Толкин е оставил много недовършени неща, но признавам, че това, което искам да направя, е престъпление срещу правата на наследниците. От друга страна обаче, идеята за собственост на едно такова културно наследство е толкова нелепа, както идеята за собственост над древногръцката митология например.

- Повече пишете или превеждате?

- Преводите поглъщат цялото ми време, защото трябва да се работи за хляба. Бедата е, че у нас с книжовна работа не можеш да се издържаш. Яд ме е за тия пусти 20% ДДС. Дявол да го вземе, не на цялото книгоиздаване, да махнат процентите поне на българските книги. Преди време чух, че някакъв шеф на местна организация в провинцията раздавал пари на този и онзи. Казах си: на мен да ми дадат, ще ги раздам на когото трябва. Но после осъзнах, че не можеш да даваш пари на един творец затова, че е творец. Нека облекчат издателите и това косвено ще отиде при творците.

- Защо ви харесва само първата част на филма "Властелинът на пръстените"?

- Първата беше направена великолепно в духа на Толкин, но втората и третата част са по холивудски. Бедата в киното дойде в момента, когато вместо "режисьор" на първо място започна да се пише "продуцент". Тоест, който дава парите, е по-голям от режисьора. И не стига това, ами обявиха, че продуцент е много тежка работа и измислиха "изпълнителен продуцент". Като си скръсти ръцете първият, да има кой да му върши работата. Не може парите да са по-големи от творчеството, както се мисли в Холивуд. Там решиха, че с пари могат да си купят сценаристи на парче, но не става - нищо не може да замени създателя на една идея. Останалото е чисто занаятчийска работа, с която могат да се правят успешно телевизионни сериали с т.нар. консервиран смях. А като капак, вече започнаха да се появяват и консервирани възгласи.

- Каква е съдбата на книгите игри, които вие въведохте като жанр у нас?

- Пак в онази антикварна книжарница попаднах на такава книга. Отначало беше предизвикателство да направя и аз книга игра, а после се оформи и издателство "Мега", специализирано за книги игри. Тези книги замряха по много причини - едната е икономическа, другата е натрупването на много маймуни, които скършиха пазарния клон. Третата е навлизането на компютрите. Всъщност, книгите игри са компютърни игри, само че на хартия. Щастлив съм, че и днес виждам някогашните фенове на книгите игри като автори, като издатели и журналисти и се радвам, че малко съм им помогнал да се ориентират.

Чувам, че се появяват някакви нови форми на детски книги. Книгата винаги може да се реформира и да добие нов облик. Важното е детето и юношата да бъдат подлъгани да прочетат поне една книга, която да грабва. Хареса ли му, детето ще продължи да чете.

- И няма да стои с часове пред компютъра?

- Права сте, това наистина е сериозен проблем. Но пък игрите с насилие и агресия вече се изместват от игрите тип секънд лайф, в които играчите влизат и взаимодействат. Тук насилието е по-малко, а и се предполага развитие на интелекта. Но пък рискът е, че това е вратата към матрицата - при първия открит начин за пряка връзка между човек и компютър матрицата е неизбежна. Отминало е времето на играта срещу компютърни образи, идва ерата на игра срещу други реални играчи.

- Публикувате някои неща под псевдоним. Защо? Така по-продаваем ли е един автор?

- Само да уточним - фантастиката, която пиша, публикувам с моето име. Първата ми книга също излезе така, но когато да се появи втората, започна голямата криза. Масово се закриваха книжарници, а книжарите излизаха на сергиите. Наложи се мнението, че български автори не могат да се продават. От издателството ми препоръчаха да си сложа западен псевдоним и аз избрах да направя една анаграма - Колин Уолъмбъри. Но не съм сигурен, че западният псевдоним ме прави по-продаваем. Колкото и да не харесвам Христо Калчев, той доказа, че може и иначе. Въпросът е друг - защо няма институция или организация, която да подпомага и рекламира българските автори. Мога да ви посоча наши великолепни произведения на световно ниво, които не са вносна конфекция, а костюм по мярка за българския читател. Например "Аз, грешният Иван" на Николай Светлев е прекрасно фентъзи около въображаемата история на Иван Рилски. Имаме качествени произведения, но не се прави достатъчно, за да се популяризират.

- А какво добро се прави по отношение на езика ни?

- Уви, тъкмо обратното. Достатъчно е да прочетем "Българи от старо време", за да се убедим колко пълноценен е старият ни език. Ето, падежните форми си имат своето значение. Чуйте само как звучи: "Захлупи гювеча хаджи Генчу на главата". Да не говорим, че в езика ни се срещат и безумни идиотщини, въведени по административен път. Защо вече се пише слято "отвреме-навреме", вместо четири думи. Това си е чиста тавтология.

- Политическият език по-достоен ли е?

- Щом една политическа партия дойде на власт, започва да създава свой език и непременно се старае да го направи колкото се може по-неразбираем. Целта на политиците ни е да се говори много и да не се казва нищо, явно смятат, че така ще постигнат нещо.

- Защо участвате активно във форума на нашия вестник?

- Причините са няколко. Форумът е като кръчма, където можеш да седнеш с познати хора и да си кажеш, каквото ти е на душата. От друга страна, все наивно вярвам, че от форумите могат да излязат някакви идеи за политическа промяна. Убедих се, че форумът е десетки пъти по-умен от всеки отделен участник. Но също и че почти никой от участниците няма за цел да промени нещо. Форумът често се превръща във взаимно надвикване и оплюване. Но благодарение на форума видях какво е разнообразието на човешките характери, а от друга страна откривам някои невероятни заблуди на българския интелектуалец.

- Например?

- Първо, една нетърпимост към християнството, което е учудващо. Мнозина смятат, че то застрашава правата им. Но в края на краищата православната църква ни е помогнала да оцелеем като народ и, дай боже, да не се наложи пак да се обръщаме към нея по тоя повод. Другото, което ме учудва във форума, е силното разпространение на расизма. Колкото и да е еретично, смятам, че огромната загуба на България през 1989-90 година бяха тия страхотни митинги на червени и сини едни срещу други.

- А какво ще противопоставите на заблудите на обикновения българин?

- Мразя и категорично не приемам вечното хленчене. Свикнали сме да се оплакваме повече отколкото ни е зле. И това е нормално. Българинът е много търпелив, но не чак толкова, колкото някои си въобразяват. Рано или късно му кипва. Истинският българин по душа е чорбаджия, в добрия смисъл на думата, и стопанин на дома си. Той е достатъчно разумен, когато дойдат на портата да му говорят глупости, да им тегли една и да каже: "Вън от къщата МИ".
335
11070
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
335
 Видими 
24 Януари 2009 02:22
Хм, че кой ще да е тоя форумец? Я да си признае доброволно....


А иначе - интересно интервю, тъкмо четиво за уикенда!
24 Януари 2009 02:28
Аз знам, ама няма да кажа
24 Януари 2009 02:28
Сократ, конгратулации!
24 Януари 2009 02:30
Предаде четата И аз му вдигам
24 Януари 2009 02:35
Ей , Сократе! Кефиш ме!
24 Януари 2009 02:35
За интервюто, чудесна идея!
Бодрост, дълъг живот и бавно /но все така мощно )) / писане пожелавам на Любомир Николов! /btw, къде остана псевдонимът Нарви?/
24 Януари 2009 02:36
А къде мога да намеря нещо твое?
24 Януари 2009 03:03
Приеми и моите адмирации, Сократе !
24 Януари 2009 03:05
Хайде бе, майтапите се. Това ли е Сократ? Май?
Като малък четох "Билбо Бегинс или дотам и обратно". И сега си загубих половин час да си ровя из библиотеката да видя кой и е преводача, но ядец. Сигурно съм я дал на някого. Някой може ли да ме светне това ли е, аджеба, "Властелънът на пръстена"?
А иначе, ако е вярно, съм горд, че си общувам тук, макар и индиректно, с един писател - фантаст. Друг е въпросът, че да съвпадне мнението ми с неговото си е направо фантастика.
24 Януари 2009 03:12
Самият той, болярски сине! Да, човекът, който те гледа от снимката е преводачът на "Властелина.." и /по-интересното за мен/ чудесен български писател-фантаст.
А кой форумец е това, нека не му ставаме говорители и да го оставим, ако е решил, сам да каже.

Редактирано от - probuzhdane на 24/1/2009 г/ 03:52:31

24 Януари 2009 03:16
Не бе, това съм аз, аз съм Любомир Николов. Беше ми неудобно пред журналиста и пропуснах да кажа, че форумът е и доста расистки настроен понякога.
24 Януари 2009 04:25
"Вън от къщата МИ".Това ме наведе на асоциацията с нахалните хлебарки.

Уж до сега с механика се занимавах , някой лев да пречукам , а то след тази публикация , направо в неинерциална система попаднах , с отправна централна тока- хлебарката.
Армии от хлебарки , ще ни уверяват как воюват армиите-като излизат на протести , пък след това се крият анонимно в хлебарските дупки.
Хлебарките вече може да се обявят за символ на демокрацията.Купуваш си хляб-вътре хлебарка.Отиваш в болница-атакуват те армии от хлебарки.Обществените отношения пък са като с , , умрели” хлебарки.Гонили сте , няма начин да не сте гонили , хлебарка , за да я размажете.
Прави лупинг , от тавана на земята и пак оцелява.
Най интересна е умрялата хлебарка.
По интересна е от умрялата лисица.Види ли се на тясно се прави на умряла , види ли се на широко , веднага оживява.Но още по зловеща е, когато дори загива.Хвърля си яйцата и развъжда хлебарки.Истинска напас, напас божия , нали и тя е творение на този Бог , същият , дето и полудялата маймуна е измислил.
С хлебарка може да се онагледи психично болната раса , но хлебарка охранена , оядена , гарантираща си расата до десето коляно.Залък хляб не може да се вкуси , ако тя не го е наплюла и омирисала.
Битката с хлебарките е еднозначна , макар че и при нея еволюцията и адаптацията си казват своята решаваща дума.
Хлебарките трябва да се размазват.Другото е мирно съвместно съществуване , едновременно с хлебарките?
Българинът днес казва , действително казва"Вън от къщата МИ", но то е адресирано , не е абстрактно , казва го на ХЛЕБАРКИТЕ , те са по страшни и от ХУНВУЙБИНИТЕ.
24 Януари 2009 04:29
Сократ-май, същински Сократ си!
24 Януари 2009 05:23
Запитали един световноизвестен древногръцки фирософ/ НЕ е Сократ, май?!/: защо, след като е толкова велик и известен, цял живот си останал да живее в малкото градче? А той отговорил:- "За да не стане то още по-малко!"
"СОКРАТ-МАЙ", бъди в този малък Форум, за да НЕ стане той още по-малък!

Редактирано от - paragraph39 на 24/1/2009 г/ 05:26:05

24 Януари 2009 06:53
Сократе, сполай ти друже !
Не може да не си ти, ... НЕ МОЖЕ ! Ти си проявял много търпение към нас ... ти си един от най-толератните хора във форума. А много от нас имат невъздържан изказ и аз принадлежа към тази неприятна група , ... но расизъм няма във форума май, а бих казал ... нетърпимост към неправдата и лъжата. Ако сме коментирали някоя национална черта или етническа такава, то е по-скоро критицизъм от колкто омраза. Има и омраза, но тя е насочена към тези които се подиграват всеки ден с достийните и честни хора и го правят умишлено ... Това е нещо , ... като ... "класова" омраза
Да си здрав, да си обичан , да си заобиколен с приятели и да си щастлив !

Редактирано от - San De Cannes на 24/1/2009 г/ 06:54:44

24 Януари 2009 07:20
Абее..нямало било расизъм .. Като цяло , няма омраза срещу бялата , жълтата или черната раса , ама я кажи "бял тлъст американец" , "черен крадлив циганин" , "жълт лъжлив евреин" и "червен пиян руски дудук" и нещата си идват на мястото !
На Любомир Николов -
На Сократ май -
24 Януари 2009 07:54
Допада ми последователността и принципността, с които Сократ-май защитава позициите си в форума. И се питам защо в Народното събрание нямаме сто и двадесет човека като него, които с достойнство и чест да защитават приоритетно не партийни и лобистки интереси, а тези на 7 милионна България.
24 Януари 2009 08:04
ТЪНКАТА ЛАЙСНА,
/:/ "...И се питам защо в Народното събрание нямаме сто и двадесет човека като него..."
......................................... .....................................
По-добре 121 да са!
Нека да са 121!
При 120 може да се изпадне в положение "пат"!
24 Януари 2009 08:07
езикът е работа на ума...
да се дават примери, да не говорим и да се доказва на глупаците, колко е пълноценно майчиното мляко, е губене на време и излишно
една партия не създава свой език като дойде на власт, на глупаците по природа им е лепнат сбъркан език, за да овоняват
какъв бг език е това да се р е ф о р м и р а книгата
у нас няма расизъм, нещата са други
форумите са нов вид експеранто за сродни групи, които се надушват и са ново човешко поведение
книги като на толкин и подобните му филми са мед и масло за посредствена публика и не се съмнявам, че преводачът, каквито и да ги приказва, не е на по-различно мнение
който и да е този фуц, му пожелавам бодряшко здраве
24 Януари 2009 08:15
Параграфе, имах предвид 120-местен парламент.
24 Януари 2009 08:21
ТЪНКАТА ЛАЙСНА,
В такъв случай, "Пардон!" !
П.П. Ама в 120-местния Парламент НЕКА да са поне 61 "адекватните" депутати! Иначе, ако са по-малко, пак "кукиш"!
24 Януари 2009 08:22
аре почнаха се четките като чуха че участвал вьв форума
24 Януари 2009 08:44
Параграфе,
Нямам предвид търсенето на сигурно абсолютно мнозинство, което по подаден сигнал от партийния лидер да натисне левия, вместо десния бутон на апаратчето за гласуване. И така да се реши съдбата на България за 4-ри години напред.
Идеята ми е малко по-друга. Нека имаме 120 мъже и жени, които разсъждават със собствените си глави. Разбира се всички няма да са на едно мнение, но ако са честни и отговорни хора, тяхното гласуване ще бъде прието от останалите българи с много по-голяма доза разбиране. Ще бъде избегнато и неудобството партийният вот да настройва хората един срещу друг.
24 Януари 2009 09:33
аз пък мразим мерака да са разкрием.
га имаме толкоз много да дадем, ма те недорасли да на разбЕрат
дрън дрън
и обобщенията. .. за българина мразим
и въздишките от сорта ееех да имаше стотина кат'тебе мразим.

Аз само за баланс бе, че много стана любовно под тая тема.
Ша земете да са земете..
24 Януари 2009 10:01
Помня, помня появата на първите книжки-игри, дето водеха през огнената пустиня.
И един фантаст, гърчещ се като червей под есенен вятър, но все пак пиещ лекарство против мързел, докато сресва с гребенче таласъми в бар "Никъде", слушайки как къртица рови под стената, прогонена от пира на хуните, и чакащ съдът на поколенията да го обяви за десетия праведник.
Добре говори, хубави неща казва. Макар и ние тук да имаме подобни мислители. Един Сократ, например.
Е, интересно е да чуеш интересен човек по интересни теми.
Защото тук бяха започнали едни интервюта с политикани, измислени хорица, рекламни физиономии...Повече живот! И не само в събота.
За автора и интервюирания -
Болярче,
Някой може ли да ме светне това ли е, аджеба, "Властелънът на пръстена"?

"Билбо" е нещо като пролог във "Властелина". Приключенията на хобита са интересни сами по себе си. А сетне се развива цялата страшна и реална, страшно реална, история. И си намери картата към романа - визуално дава някои представи.
24 Януари 2009 10:08
hamalin, абе и аз не съм чела Толкин и май нямам намерение да го чета /поне за сега/, но не смятам моето отношение към творчеството му за меродавно, както е при теб. Щом като цял свят го е "обявил" за класика, сигурно не света, а аз греша в преценката си. И поради тази причина не тръгвам да изказвам категорично мнение. Да ти напомня, че тук става въпрос не за Хари Потър и автори на подобни, /за мен / предимно касови книги, а за един блестящ университетски ум, който десетилетия /май?/ е създавал един митологичен свят с взаимовръзките, законите и образите в него. И доколкото съм чела из форуми, преводът на такъв един трудно обозрим космос /дори и само с имената на героите да започнем/ е по силите само на Любомир Николов. Нямам претенции да съм компетентна инстанция, но в превода на англоезична литература след гениалното поколение на Кръстан Дянков, Свинтила, Валери Петров, Александър Шурбанов, ще сложа тук и Димитри Иванов /дано да не пропускам някой особено значим/ /последните двама-трима може би са още активни преводачи/, от следващото поколение май други имена не ми идват наум , а само това на Любомир Николов/ако не греша името, май се сещам и за Аглика Василева/. Не следя съзнателно литературата, процесите и имената в нея, но ми се струва, че Л. Николов е най-ярката фигура в англоезичния превод, който ще ни остане в наследство от по "старите" в следващите десетилетия. Е, поне феновете му го определят като "явление". И е добре, hamalin да попрочетеш нещо преди да изкажеш мнение или предположение.
---
Аз го "познавам" ЛК повече като фантаст. Покрай името му, този жанр не само не ми е недостъпен вече, а се оказа, че много ми харесва.
24 Януари 2009 10:15
генек,
И един фантаст, гърчещ се като червей под есенен вятър, но все пак пиещ лекарство против мързел, докато сресва с гребенче таласъми в бар "Никъде", слушайки как къртица рови под стената, прогонена от пира на хуните, и чакащ съдът на поколенията да го обяви за десетия праведник.
[/quote]
24 Януари 2009 10:28
Карнобатски, правилно - баланс тряба да има.
Щото Генек съди от потрета и лафовете в газетата.
Никакъв праведник не е.
Мараба готин, добре изглеждаш още.
Начуквай им каските по-често, струва си труда.
24 Януари 2009 11:51
"Билго Бегинс" от 1975 беше в превод на Красимира Тодорова и Асен Тодоров. Редактор - и то прекрасен, активен редактор - Людмила Харманджиева. Тя пък беше спец и по Курт Вонегът.
.
Споменатата тук от някого Аглика Маркова преведе уникалния английски белетрист Ивлин Уо.
.
На Сокрай-май - поздравления за превода на Барнс, "Няма от какво да се страхуваме".

24 Януари 2009 12:05
Срамота за мен! Бегло познавах преди време Аглика Маркова /по нелитературни поводи/ и не знам защо реших, че не тя е преводачът, за който си мислех /въпреки че знаех за това, че превежда професионално/ и за това реших, че фамилията е друга. О, радвам се, че е голямо име в превода!
Пак казвам, познанията ми са откъслечни, непълни, аматьорски и нецеленасочени /а предметът Литература не беше сред любимите ми дисциплини нито на ученическия чин, нито на студентската скамейка, въпреки положителното ми отношение към литературата по принцип/. Но това му е хубавото на форумите, че ако някой знае повече, може да сподели с останалите и така вдига общото ниво.
24 Януари 2009 12:05
Привет на целия форум!
Благодаря за хубавите думи.
За желаещите да прочетат нещо - в интернет могат да се намерят разказите "Гората" и "Пиршеството на хуните" и повестта "Червей под есенен вятър" (само не ми връзвайте кусур за компютърната част в нея - адски е наивна, но беше писана много отдавна).
Караваджо,
Специално за теб уточнявам: в действителност бях казал, че при "народната власт" имаше и хубави неща, но никога не бих пожелал да се върнем към нея.
Още веднъж благодаря.
24 Януари 2009 12:06
Тия книги ги имам В Уригинално кУмУнистическо изпълнение - с твърди едноцветни корици (тъмнозелена и тъмножълта), без рисунки на които мускулест металист с железни слипове и тигърска кожа обезглавява с вълшебен меч зомби награбило ръждива и нащърбена алебарда.
Поздравления за Сократ-май както за днешното интервю, така и за превода, така и за намерението си да напише предисторията.

Редактирано от - товарищМаузер на 24/1/2009 г/ 12:10:42

24 Януари 2009 12:11
Пак за Караваджо (и за другите любопитни).
Тая история с "Билбо Бегинс" е малко по-сложна и любопитна.
Преди време "Бард" решиха да преиздадат книгата и ме попитаха дали бих направил нов превод. Нямах време, но се съгласих да направя основна редакция. Естествено, поставих условието да има съгласие от Красимира Тодорова. Рекоха, че няма проблем.
Редактирах текста много основно. Преведох наново стиховете.
И един ден с голям ужас видях книгата да излиза "в превод на Любомир Николов".
Красимира Тодорова, естествено, изрева. Трябваше много дълго време да бъде успокоявана и утешавана. Защото грешката с името беше най-дребният кахър - поправиха я в следващия тираж. Но никой не й беше поискал съгласието за извършените поправки. Нейсе, размина се...
24 Януари 2009 12:33
За кого е "травматичен"? За книгите?
24 Януари 2009 12:40
Сократе благодаря! Намерих и даже прочетох нещо! Аз съм маниак-читател, даже малко гурман си падам. Обичам фантастиката! Тя е за мен като хубаво кафе с цигара! Сега ще си отпечатам "Къртицата" на хартия и ще се кефя на дивана! Пред компа не е същото удоволствие! P.S. Сократе ако ми позволиш малко "критика"! Не, не! Не за книгите а за казваното тук във форума. По малко "наивитет". Не трябва с такава страст да вярваш и да защитаваш всеки новопоявил се МЕСИЯ в българската политика! Донякъде е вредно. P.S. Хубав ден ми е днес! Има още в България свестни хора! Бъди здрав Сократе
24 Януари 2009 13:05
Валери, а ти, понеже си убеден в правотата на съветите си, прочети ли материала в линка, който ти изпрати Сократ снощи? /Аз го направих чак сега/ Непременно трябва и ти да го прочетеш! Той е не само много силен и въздействащ, но и документ за събития от първа ръка. Мястото му е по всички медии и форуми /не че има дори хипотетична вероятност това да стане/. Пускам отново линка /постинга by k. on Wed Jan 14, 2009 6:25 pm/ Натиснете тук
24 Януари 2009 13:16
Това ти е абсолютно достатъчно!
24 Януари 2009 13:19
За всички, на които не се отваря - ще пусна целия материал в "Теми на форумците", там се позволяват и по-дълги текстове. Прочетете го - струва си да погледнеш през очите на един от младежите.
24 Януари 2009 13:19
форумецът Сократ-май ми е доста скучен и рядко го чета, но "Къртицата" я четох като ученик и ми хареса - имаше даже демонстриран добър вкус, което у наше село е по-рядко от талант. А за превода на Властелина само

Редактирано от - достамногозле на 24/1/2009 г/ 13:23:04

24 Януари 2009 13:26
Чети, чети - може пък ти стане "достамногодобре".
24 Януари 2009 13:50
Винаги съм искал да поздравя преводача на "Властелина"! И когато съм го чел на български, и когато - на английски. Прекрасен български език - нещо, което се среща все по-рядко. Браво!
24 Януари 2009 13:57
Здравей, Сократе
Интересен обрат настъпи около твоята личност. Излезе от анонимност и застана с лице и творчество пред нас.
Какво загуби и какво спечели с това ? Не съжаляваш ли за абсолютната свобода на анонимния форумец? Питам само, без да настоявам за отговор- той е по желание. Искам да поспоря с теб по въпроса за расизма- нещо , за което сме се сблъсквали с тебе и преди. Както всичко на този свят и расизмът е най-малко с две различни страни, а ти еднозначно не го харесваш..... Помисли....и ти и всеки друг държи на семейството си, т.е. на гените си, защото ги смята за ценни и уникални, и затова иска да ги запази във времето. Всеки държи на етноса и народа си по същите причини. Същото е и с расата, само че мащабите са различни...Защитавайки расата си ти защитаваш своите най-близки по гени. Ако расите не се опазват ще настъпи вавилонското смесване не на езици , а на човешки материал-получават се мелези. И те също си имат поне две страни- например : Тина Търнър-велик талант, но от друга страна смесването на раси/породи дава многобройната популация на помиярите...
Расите са многообразие и богатство и трябва да се пазят, по мое мнение, но не и за сметка на унижението на останалите.

Редактирано от - Benedicta на 24/1/2009 г/ 14:00:37

24 Януари 2009 14:06
Probuzhdane Покажи ми един мой постинг в който налагам своето мнение! Няма такъв! Просто не обичам светът в една разцветка. А ще е ужасна скука ако всички са на едно мнение!Ще прочетя това което си дал когато се отвори. Предполагам че е нещо силно , но не съм убеден че е цялата истина.
24 Януари 2009 14:09
И още нещо, Сократе. С автор е прието да се говори за бъдещи творчески планове....Преди няколко дена предложи една теория / аз предположих, че е твоя/, за развитието на човечеството само на база на половината от потенциала си- мъжката част. Защо не помислиш за фентъзи по тази идея- ако матриархатът беше продължил да съществува и до сега? Властта отключва по-лошата част от човека- насилие над подчинените, авторитаризъм, мачкане на индивидуалността на останалите, самозабравяне, егоизъм, мания за величие.....и т.н. Как тези прояви биха изглеждали ако жените управляваха света? Какво различно биха му дали? Дали даващите живот няма да управляват по-миролюбиво, с по-малко егоизъм, по- приземено....?Ако искаш пусни тема- може да се получат интересни мнения.

Редактирано от - Benedicta на 24/1/2009 г/ 17:24:23

24 Януари 2009 14:12
добро интервю, рядко има интелигентно - позитивни такива.
24 Януари 2009 14:13
Бенедикта,
смесването на раси/породи дава многобройната популация на помиярите...

Във форума има, като че ли, експерти по този въпрос, и тъй като отваряш голяма тема /която не съм убедена напълно, че мястото й е тук/ вероятно и те ще се включат. Само не разбирам защо смяташ, че може да се получи по-нисш индивид в човешката популация при такова смесване на гените. Напротив, такива "мелези" са далеч по-устойчиви на неблагоприятните въздействия на околната среда и далеч по-адаптивни към динамиката на промените й, особено в днешната интензивно променяща се глобална и планетарна жизнена среда. Вероятно, носят и по-голям заряд талант, дори и по чисто социокултурни, а не биологични причини - изграждат са се като личности, мисловни и духовни типове, под въздействието на по-многообразни и разнопосочни фактори и исторически опит. А ако имаш антиглобалистки нагласи и известни настроения срещу стимулираното преселение на народи и раси - това е друг въпрос: тук може и да те подкрепя.
24 Януари 2009 14:19
Продължение на "Властелина на пръстените" има - даже няколко книги.
Автора е Ник Перумов (руснак) и според мен е доста по-добро и от оригинала.
24 Януари 2009 14:20
Така е, caro. Пък и някаква хигиена трябва да се спазва. Някои сме гнусливи.


Сократе, . Жив и здрав, и да имаш повече работа, за да си направиш останалото.

Редактирано от - Simplified Solutions на 24/1/2009 г/ 14:21:27

24 Януари 2009 14:25
probuzhdane, това което си писала-за предимствата на мелезите, доказано ли е, или е просто нечия нАучна фантазия на глобалисти?
Мелез значи някой без установен произхад, без корени, без свои близки по етнос, род, народ-все понятия исторически доказали се, устояли във времето .....А расите са най-устойчивото човешко общество- народите възникват и умират, но расите -не. Това говори, че точно расите са доказали своята жизненост.

Редактирано от - Benedicta на 24/1/2009 г/ 14:51:18

24 Януари 2009 14:27
Бени днес кърти тоалетните на Черни!
... Има непоказани мнения ...
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД