:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,652,929
Активни 409
Страници 23,339
За един ден 1,302,066

Едноезична София е капан за чужденците

Картите на София с надписи на английски са най-търсени. Но пък японците си купуват банички с транслейтъри
Снимка: Юлиян Савчев
На модернизираната Централна гара все още се говори само на български.
Публикация във "Фесйбук" на българка, възмутена от арогантното поведение на група контрольори в автобус от летище София към центъра разбуни социалната мрежа. Младата жена, която живее в Белгия от десетина години, става неволен свидетел на организиран лов за чужденци, пък и българи, недоинформирани за особеностите на софийския градски транспорт. Жената е потресена от липсата на елементарна вежливост, от скандалното поведение на служителите в униформи с апарати за таксуване, от срамните сцени, които се разиграват пред очите й. В опита си да помогне в забърканата ситуация, тя влиза в ролята на преводач.

Коментарите под споделеният над 8 хил. пъти пост са напълно противоположни: От едната страна са възклицания от рода на "Срам, срам!", от другата са суровите упреци към авторката на поста за хейтърство към родината. "Гратисчиите трябва да се наказват! Това, че чужденците не знаят правилата, не ги оправдава. А нас как ни глобяват в чужбина? Кой те пита дали си разбрал какво пише на табелките?" Въпреки че въпросът е по-скоро етичен, че опира до манталитет и поведение на служебното място, все пак се запитахме: Колко гостоприемна или враждебна е градската среда у нас към чуждите туристи?



Колкото повече гратисчии, толкова по-добре!



Редовно пътуващите по линиите 84 и 384 казват, че са обръгнали за организираните капани за чужденци. Някои от срамните сцени завършват със сълзи, с разправии на висок глас, с ритници дори. Ама пък и горките контрольори няма как да закърпят заплатите си, ако чужденците не се спънат в неразбираемите за тях надписи... Със санкциите, наложени на пътуващите без билет роми или на клошарите, на надрусаните, на тарикатите, на респектиращите ги с юмруци...?

В описания случай на първата спирка от летището в автобус № 84 се качват двадесетина белгийци, около 20-годишни. Всички до един влизат през първата врата до шофьора и се навеждат към прозорчето, за да си купят билети. При тях е така, както и в много други държави. Първите трима успяват да се сдобият с талончето, след това водачът на автобуса размахва с досада ръце и разгонва останалите. Белгийците сядат, без да са разбрали защо не могат да си купят билети. Българоезичните пътници обаче разбират: шофьорът е пришпорен от графика за движение, няма време да отброява ресто, да са си взели точни пари... Още на следващата спирка се качват няколко контрольори и се нахвърлят върху нередовните пътници. Глобяват дори тези, които показват закупените си билетчета. Защото не са ги перфорирали. Според редовно пътуващите по тази линия това е обичайната схема за сигурни санкции, договорена сякаш предварително между шофьора и контрольорите. Заклещеният в обръч чужденец може и да се опита да се защити, ама кой го разбира, пък и има ли интерес да го разбере. В автобуса няма устройство за продажба на билети, няма и стикери с англоезична информация за правилата на пътуване с градския транспорт. Нашата кирилица е пълна мистерия за много от чуждите туристи.

Ако нямаш преводач, ако не си се информирал предварително, си потенциален нарушител. Практиката, прилагана както в Белгия, така и в много други държави, е пътниците да се качват от първата врата. Влизат един по един и подават на шофьора хартиеното билетче за маркиране от електронна система. Преди време имаше предложение това правило да бъде въведено и у нас, но отпадна, въпреки че идваше от експерт на Центъра за градска мобилност. А то би позволило самият шофьор да стане част от системата за контрол на редовността на пътниците, които превозва.

На този етап българските контрольори в градския транспорт не контролират,



работата им е да глобяват



Колкото повече гратисчии, толкова повече изпълнени норми! А покрай low cost полетите туристическият поток в София рязко набъбна, оттук и шансът да хванеш повече недоинформирани чуждоезикови пътници е много по-голям. В края на 2016 г. годишната класация на Global Destinations Cities Index нареди столицата ни сред първите десет града в Европа с най-бърз ръст на посетители. Много от чуждите граждани обаче споделят, че инструкциите на широко разпространения в цял свят английски често липсват точно там, където са им най-необходими - например на възлови за пътникопотока места като Централната гара, където дори българите често се лутат из коловозите. В същото време информационните табла са основно на български. Чужденците, които искат да тръгнат с железницата към вътрешността на страната, вдигат безпомощно рамене пред непознатите за тях букви. Как да разбереш, че влакът ти за Пловдив или Варна например заминава от еди-кой си коловоз, след като на таблата няма нито един надпис на латиница. Всъщност не е точно така. В долния край на разписанията текат благодарности на английски към избралите пътуването с БДЖ, както и пожеланията от компанията за приятно пътуване. Със слушане също няма как да се оправиш. В гаровите салони кънтят едноезично и гласовите съобщения на иначе глътналата много европейски пари за модернизацията си жп гара. Всички съобщения са на български, разбира се. Пред очите ни пет-шестима испаноговорещи се заковават на място. Заслушват се, размотават се още малко след края на съобщението... Накрая повдигат рамене, мятат на гръб раници и се упътват към багажното отделение. Кой им е крив, да са научили български, щом искат да обикалят България.

"Много от служителите в системата на градския транспорт, както и полицаите, не говорят английски. Но това, което най-силно ме впечатлява, е ширещата се грубост и неприветливост. Затова и най-често предпочитам да попитам за това, което ме интересува, англоговорещи българи, приятели", отбелязва словенецът Матяш Пухар.

По въпроса за езиците една от продавачките на банички в подлеза има своя теория. Казва, че тя самата говорела пет-шест езика: английски, български, цигански, френски - изрежда, замисля се... Ама японците вече са решили проблема с говоренето на чужди езици. Идват да си поръчват банички на български, с транслейтъри. Кой вече е луд да учи езици. Според продавачката на банички



рекетът на такситата е най-големият проблем



на току-що стъпилите у нас чужденци.

На входа на Централна гара можеш да попаднеш на всякакви таксиметрови фирми. Проблемът с копърките уж беше решен, ама не е съвсем. На летището например могат да се видят информационни стикери на английски с коя таксиметрова фирма са сключили договор и срещу колко лева, респективно евро, жълтият автомобил може да придвижи туриста до центъра. Такова предупреждение видяхме и на автогара София, но измамите продължават. "Само в рамките на един месец имаше няколко случая на измами с чужденци, наели таксита до центъра срещу огромни суми. Ситуацията сега прилича на отворено електрическо табло, до което виси надпис: "Не пипай! Опасно за живота!" Проблемът още не е решен кардинално", коментира Епифан Пефев, един от създателите на онлайн платформата CitySlickers за бърза градска помощ на пристигнали у нас чужденци. Уебсайтът, който двамата с приятелката му Вероника Нинова неотдавна създали, помага на попаднали за пръв път у нас жители на други държави - в попълването на документи, в ориентацията им с административните порядки на страната и в какви ли не още спънки с бита и междукултурните различия.

От "вратите" на София класацията по гостоприемност към невладеещите български безспорно води летището. В зона "Пристигане" на Терминал 1 има и автомат за продажба на билети, който



дава информация на пет езика,



връща и ресто. Само че трябва да го забележиш сред тълпата от пътници, юрнали се към изхода. Чуждите туристи обаче масово и по навик разчитат да си купят билетче за градския транспорт в автобуса или в метрото. Много от тях преди това спират пред туристическия информационен център и се снабдяват с флайери.

"Картите на София с надписи на английски са най-търсени. Свършват по-бързо отколкото брошурите с туристическите забележителности на България", отчита служителката, която раздава безплатните информационни бумаги на Терминал 1 и при необходимост ориентира пристигащите у нас по въздух. На Терминал 2 пък три цветни ленти лесно отвеждат пътниците към транспортното средство, което искат да използват. Жълтите към такситата, сините към метрото, а червените към автобусите. Пристигащите на летището, както и на Централна гара имат още една възможност да се запознаят със системата на обществения транспорт преди да потънат в информационната дупка на автобусите. На първите им спирки са поставени указателни табла (май са единствени в цяла София), които разясняват двуезично порядките за самотаксуване в града, включително и за перфорирането на българското билетче.

"Белгия е малка държава, а всеки район има своя система за пътуване с обществения транспорт, дори и билетите им се различават. Въпреки това шансът един чужденец да не разбере какъв е редът е нищожен, всичко е така организирано, че да е максимално ясно. Качването в автобусите става през предната врата, а шофьорът не само продава билетите, които приличат на касова бележка, но е и контрольор. Билетът в Брюксел важи за един час, няма значение колко превозни средства ще смениш през това време. Най-голямата разлика между тук и там обаче е в отношението към нередовните пътници. При първото ми попадане в Гент (административен център на Източна Фландрия) не знаех, че билетът за трамвая се продава от малък автомат на спирката. Не бях обърнала внимание на автоматите. Качвам се в трамвая. Оказа се, че ватманът не говори нито френски, нито английски и няма как да се разберем. Слезе с мен и ми показа как да си купя билетче", разказва Нели Николова, свидетелката на скандалния случай в автобус 84.



НОВИ ВРЕМЕНА

Центърът за градска мобилност най-накрая ще изпрати в музея перфорираните билетчета. С въвеждането в срок новата система за електронно таксуване старите устройства ще излязат от превозните средства. Тогава ще има само валидатори и ще можем да си купуваме талончетата за градския транспорт през таблета и смартфона, през дебитната карта, а камерите в автобусите, трамваите, тролеите и метрото ще наблюдават поведението и на гратисчиите, и на контрольорите.
Снимка: Юлиян Савчев
Чужденците се взират дълго в кирилицата на информационните табла на жп гарата, без да разбират какво им казва.
Снимка: Юлиян Савчев
Информационното туристическо бюро предлага безплатни флайери с карти на София на английски.
Снимка: Юлиян Савчев
Автоматът в зона "Пристигащи" продава билети за градския транспорт на пет езика.
Снимка: Юлиян Савчев
Специално табло на автобусните спирки на летище София разяснява и на английски правилата за самотаксуване.
Снимка: Юлиян Савчев
Трицветните пътеки сами отвеждат туристите към такситата, автобусите и метрото.
57
5228
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
57
 Видими 
21 Май 2017 19:25
банички с транслейтъри

К'во става днес с българския език на вестника ...
21 Май 2017 19:41

Честно казано и на български обясненията са крайно неразбираеми.
"Валидатори", "перфоратори", "компостьори".... КАРТА!!! Не билет, а карта - само за да се узаконят повишенията на цената - и не само карта, ами "карта за еднократно пътуване на един пътник с две чанти.." или нещо от сорта, сякаш им плащат за брой букви...

Ами трамвая 7 - най-модерния - нон-стоп реклами на европроекта, по който са гушнати парите... или метрото - същото, плюс времето и някоя и друга забележителност..

Никаква информация, вярно е, че сме втората по интелигентност нация!
21 Май 2017 19:45
"Срам, срам!", от другата са суровите упреци към авторката на поста за хейтърство към родината.
"Много от служителите в системата на градския транспорт, както и полицаите, не говорят английски.

Прекрасна дописка - основната задача на отродителите е денонощното насаждане на ненавист и омраза към България, Българите и Българското!

Ми моите посещения в чужбина съм забелязал, че туземците, вкл. длъжностните лица, въобще не знаят Български, но това не ме кара да крещя, че са варвари и диваци...

----
Младата жена, която живее в Белгия от десетина години,

Отродителче, че дрънка!
Дали е казала, след като Българският език е официален в тоз ЕС, всички ли надписи в Белгия са и на Български.

21 Май 2017 19:49
Нали съм ви разправяла за двамата контрольори-изнудвачи, които се опитваха да приберат паспорта на едно младо момиче - чужденка в 84?

Е, единия шпрехаше английски по неповторим начин, та мисълта ми е - май не ни е това проблема...

Освен това ние се борим за такова Председателство, щото чужденците да се возят само на коли!!!!
21 Май 2017 20:01
Ей и от класиката:

Вратата се отвори, появи се слугиня и на унгарски попита какво обичат.
— Нем тудом — презрително каза Водичка, — да научиш, моме, чешки.
— Verstehen Sie deutsch?— попита Швейк.

Хубаво е казано : "да научиш моме, чешки ! "
21 Май 2017 20:23
Хайде стига глупости!
Я идете в Япония и се пробвайте да намерите накъде табела на английски ...
21 Май 2017 20:35
Я идете в Япония и се пробвайте да намерите накъде табела на английски ...


Има такива табели, поне на туристическите места. И на руски има, както е видно

https://www.google.bg/search?q=signs+for+foreigners+japan&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjU5OS-v4HUAhWE0xoKHTfuA3oQ_AUIBigB&biw=1600&bih=760#tbm=isch&q=signs+foreigners+japan
21 Май 2017 21:13
Approach the card! е най-доброто на валидаторите в трамваите
21 Май 2017 21:31
Мой близък ми бил на гости на приятели в Ирландия. Те живеят близо до Дъблин и той искал да хване влака до Дъблин да се срещне с домакините след като им изтече работното време. Вместо към Дъблин обаче погрешка се качил на влак в другата посока. След половин час усетил, че нещо не е наред, попитал един пътник и разбрал, че се движи в другата посока. По това време дошъл кондукторът и моят близък му обяснил, че се е объркал. Тогава кондукторът му казал да слезе на следващата спирка, да обясни на персонала на гарата (там пускат във влака само с билет) да го пуснат да се качи на влака и да обясни на другия кондуктор грешката си.
Нито един от служителите не му направил проблем, нито му искали да доплаща за билетите.
21 Май 2017 21:33
Има такива табели, поне на туристическите места.
https://www.google.bg/search?q=signs+for+foreigners+japan&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjU5OS-v4HUAhWE0xoKHTfuA3oQ_AUIBigB&biw=1600&bih=760#tbm=isch&q=signs foreigners japan
И на повечето от тези табели пише "Само за японци".
21 Май 2017 22:12
Поредно размахване на пръст от емигрантка, решила да демонстрира колко се е извисила над родното си село. Преди двайсетина години любимата им тема бяха тоалетните на летището.

Впрочем, никъде в Лондон нито в Париж или Брюксел не съм видял надписи и обяснения как се ползва градския транспорт на български,
21 Май 2017 22:15
Япония, казвате... Само че там на слизане от автобуса минавате покрай шофьора и му плащате билета. А той не ви казва "нямам билети" или "нямам да ти върна". И контрольор те не дебне на пусия.
21 Май 2017 22:15
Това е отделен въпрос. Не е лесно да си гайджин в Япония, дори и да си просто турист.

В масовия случай японците са ксенофоби и дори расисти. Никак не е случайно, че са били съюзници на нацистка Германия - теорията за расовата чистота твърде им допада.

И тия нагласи не са се променили много оттогава. Преди десетина години един техен министър на туризма се беше изцепил, че японците са "етнически хомогенни и "ние определено не обичаме чужденци". След което беше принуден да си подаде оставката, но примерът е показателен.
21 Май 2017 22:16
И на повечето от тези табели пише "Само за японци"

Преди години всички надписи в токийското метро бяха само с йероглифи. Надпис на латиница имаше едва след като минеш входящия контрол и си маркираш билета. Понеже различните метро линии са частни, нямаше начин да се върнеш, ако си сбъркал и да вземеш правилния влак - нов билет и това е.
21 Май 2017 22:17
И контрольор те не дебне на пусия.

На изхода от метрото минаването през контрольор беше задължително.
21 Май 2017 22:37
Някъде по средата е истината. Вярно е, че София не е гостоприемна, но и не може на всеки чужденец да се предостави информация на родния му език навсякъде. Трябва например поне на сайта на СКГТ и на ключови места да има кратка и ясна информация на английски за гости - как се пътува и как се плаща. Току-що проверих на сайта - няма, а има подробна история на градския транспорт. Това е по-лесното, по-трудното е да се възпитат и окултурят голямата част от аборигените.
22 Май 2017 00:04
Винаги е забавно, когато някоя Минка( Минка, защото мъжете са склонни да гледат конкретно в този случай далеч по-трезво на нещата), открила Белия свят наскоро, започне да прави с погнуса паралели между новото си местообитание и къра, от който се е измъкнала. Аз лично не съм виждал и не храня надежда, че някога, в обозримо бъдеще, ще се натъкна на испанец, французин или италианец,работещ в държавно учреждение (община, пристанище и пр.), говорещи друг, освен родния си език. Да не говорим за бакшиши, шофьори на автобуси, гаров или летищен персонал. При ченгетата ситуацията е коренно различна, но това е, защото родната практика, да потърсиш убежище в с-мата на МВР, когато на 20-21-годишна възраст осъзнаеш, че не ставаш за абсолютно нищо, е непозната на Запад от бивша Югославия. Всъщност и на Юг, защото най-добре говорещите английски куки, които съм виждал, бяха в Атина. А да обвиняваш хората, живеещи на депресивно място като нашето, че са груби, диви, невъзпитани и пр., е като да се сърдиш на компаса, че показва само Север. Интересно какви се очакват да бъдат....
22 Май 2017 00:14
Не съм наясно с проблемите съпътстващи градския транспорт, но всеки път когато се отзова в София започвам да се чудя, защо там не са ги уредили като във Варна?
22 Май 2017 00:15
Бе то обществени тоалетни няма в центъра на София, ще се напикае човек за едното чудо, че и по-лошо, вие за табели на английски ми приказвате. Пък ако си чужденец - спукана ти е работата.
22 Май 2017 00:35
Първо, преди да отида в нова държава, винаги се интересувам какви са особеностите на придвижване в градския транспорт или възможностите и условия за паркиране, ако съм с кола. Дори на дебилния сайт на СКГТ има такава информация на английски.
https://www.sofiatraffic.bg/en/transport/avtomatizirana-sistema-za-taksuvane-na/p/1
Търсене на public transport sofia в гугъл дава много резултати и смислени обяснения на английски от рода на това:
http://freesofiatour.com/blog/sofia-public-transport-guide
Кьорав карти не играе, ако някой си мисли, че на спирките на обществения транспорт по света има някакви многоезични дисертации на тема как да пътуваме, лъже се.

Второ, не виждам кой ще вземе да взима 84 при наличие на метро. Лудост някаква.

Това, което отчитам като проблем в случая, ако е вярно - а то най-вероятно е - е, че драйверот не е продал билети на всички, защото са му свършили стинките да връща, което е обичайно явление у нас къде ли не, какво остава в рейса, където овчиците са свикнати да имат "точно", щото иначе да се оправят. А чужденец на банкомат на летището няма как да има по-дребни от 10 лева в себе си. Освен това няма да му дойде на акъла да тича да купува дърчвка, за да развали, тъй като "нямам да ти върна" не е част от културата му.
22 Май 2017 07:13
София е солица на България. България - по КОНСТИТУЦИЯ - има един език: българския...
Останалото са дрънканици на разни Христофорки, смятащи, че са прогледнали, а всъщност само бледи подражателки на Анка и госпожа Злата...
---------------
Сайтът на Генек
22 Май 2017 09:02
Аз без да знаех английски език в началото се оправях с 13 линии на метрото, влакове, автобуси, трамвай...
А в софийското метро с две линии се мотах докато намеря вярната посока!
При това съм живяла 7 години в София, 5 в студентските години и последните две преди да замина за Лондон. И даже ми мисля, че нямам проблем с българския език!
Едно момче ме упъти как да хвана правилната посока.
Табелите в метрото са далеч над погледа на хората, отделно надписите са на някакъв фон, нещо като градоустройствен план...
Във влакчетата табели видях само над вратите, да се бутат хората да ги четат точно когато се качват и слизат другите...
В лондонското метро табелите са ясни, разбираеми даже за хора, които не знаят английски.
Според мен всичко това е нарочно направено! Да има хаос, да се натоварват психически хората. Защо трябва животът им да е лесен като може да се направи труден?
22 Май 2017 09:10
Поредно размахване на пръст от емигрантка, решила да демонстрира колко се е извисила над родното си село.




Може и да не е емигрантка. А още по-лошо - тукашна чуждолюбка.
22 Май 2017 09:14
Аз пък искам табели на руски. Още в самолета - "Двери закрываются. Не высовываться из иллюминатора!"
22 Май 2017 09:41
Българката родоотстъпничка в Белене. Чужденците от гнилия запад обратно и да не се вясват тука. Затваряйте границите да не ходи нашенеца навънка, че много почва да му знае кратуната. На контрольорите поощрение и почетна грамота (так держать).
22 Май 2017 09:45
>>><<<
Малки информативни брошурки трябва да се раздават още в самолета , поне един час преди края на полета . Те трябва да обяснят
паспортните и митнически процедури и да информират какво чака чужденеца в градския транспорт на РБ. вкл.такситата и средната цена на такси до центъра.
.
В много градове на света това е обичайна практика. Брошурите...може на руски, английски,френски, немски, испански и пр,..зависи откъде е полетът...Стюардесите също могат да внесат обяснения при разчитането на брошурките. Една туристическа страна, която за съжаление ВЕЧЕ не произвежда нищо*, е длъжна да направи това.
_________
Нашите стюардеси са едни от хай-добрите в света - красиви, учтиви, услужливи, образовани, знаещи езици и винаги готови да помогнат
при главоболие от всякакъв характер.


* oсвен услуги и ишлеме
22 Май 2017 09:51
>>><<<
В лондонското метро табелите са ясни, разбираеми даже за хора, които не знаят английски.


Сигурно са с цветни картинки тогава?...и на френски...
22 Май 2017 09:54
и аз да изокам...

ОК, в България български е офциален. Дума да няма!!

Но иначе нали се бараме за по-по-най? тогава защо нямаме елементарна вежлилвост? къде остана прословутото българско гостоприемство?!
или май вече наистина сме станали часто от "депресивният декор"?!? (Daqmage_case мерси за подсказката)

явно... като чета повечето коментари... и за съжаление от форумци който уважавам и искрено и много...
ех цивилизованост...
22 Май 2017 09:59
А в софийското метро с две линии се мотах докато намеря вярната посока!

Точно пък в софийското метро е най-лесно за ориентация. Има билетопродавачи, карти на всяка спирка, надписите на спирките са и на латиница, спирките се обявяват и на английски.
Проблем е за чужденците, че не могат да намерят някой, който да говори английски, а даже и руски. Уж руският се учеше като втори език от крехка детска възраст, пък повечето мои набори рядко могат да вържат едно правилно изречение. Нали ги слушам как се оправят по морето с руснаци.
Най-добре по отношение на езиците са скандинавците.
22 Май 2017 10:00
>>><<<
Първо, преди да отида в нова държава, винаги се интересувам какви са особеностите на придвижване в градския транспорт или възможностите и условия за паркиране, ако съм с кола. Дори на дебилния сайт на СКГТ има такава информация на английски.
Точно така се прави! ....Аз правя справка и за климата и времето през следващите 15 дни. Не че е точна, но помага.... Винаги има и справки за транспортните и хотелски услуги, дори за храните и закуски в хотелите.
Една туристическа страна, която за съжаление ВЕЧЕ не произвежда нищо*, е длъжна да направи това.
_________
*освен услуги и ишлеме
22 Май 2017 10:22
45 години т.н. социализъм беше на власт по нашите земи, а последиците му ще ни мъчат поне още толкова. Защото не виждам друга причина да сме такива каквито сме. Държави и народи, които преди 70 г. са били като нас или по-назад дори, не са като нас сега. Попътувал съм из Азия и до Южна Америка ходих веднъж, надписи на български не видях, на повечето места и на английски нямаше. Но никъде никой от администрацията, транспорта, или обикновени хора на улицата не е бил груб. Напротив, с малко търпение и знаци сме се разбирали достатъчно добре за документи, билети и посоки.
22 Май 2017 10:32
Начи, ако София иска чужди туристи, то си требват надписи и/или некви базови упътвания поне на английски и френски.

Ако София не иска чужди туристи, то може да си кара както досега...
22 Май 2017 10:46
Бе...с изненада установих че бобитата в Лондон не говорят български.Готов съм да се обзаложа че в седемдесет милиона Великобритания има по-малко полицаи, говорещи бъмгарски, от колкото в седем милиона България-английски.
22 Май 2017 10:55
Това са бели кахъри. Аз пътувайки из родината с обществен транспорт мога да ви кажа, че драмата по малки автогари е далеч по-страшна. Даже наскоро решихме да ходим до Драгоман и разписанието не се спазваше, защото било празник. Самите местни пътуващи ежедневно не знаеха за промените. Така че как пък няма да му мисля за мизерниците, които идват тук с цел спестяване на доходи, защото даже след плащането на транспорта ежедневния им престой излиза по-евтино отколкото да си стоят вкъщи, набиват кльопачка от магазина, спят по хостелите и седят като клошари по улиците. А пък като влязат в заведение по центъра и се мръщат защо били такива цените. такива въобще не ни и трябват камо ли да ги улесняваме.
22 Май 2017 11:38
Точно пък в софийското метро е най-лесно за ориентация.


Хубаво, дай да направим един виртуален експеримент, за да видим дали действително е така.

Задавам прост въпрос: Как се ползва дневна карта за целия градски транспорт в столичното метро?

Може да ползвате цялата налична информация на съответните сайтове, на какъвто език искате. За улеснение давам и линкове:

https://www.metrosofia.com/bg/tickets
https://www.metrosofia.com/en/tickets

http://www.metropolitan.bg/bg/schedule/type/1.html
http://www.metropolitan.bg/en/schedule/type/1.html

http://infometrotransport-sofiabg.blogspot.be/p/1-2-1-1-0-5-00-0-6-00-9-00-9-00-05-00.html
22 Май 2017 11:40
Не е вярно, че в чужбина няма надписи на български, даже в Гибралтар видях един издраскан с нещо надпис на който стоеше *Тука беше Наско*.
22 Май 2017 11:53
Кайзер Созе 22 Май 2017 10:46
Бе...с изненада установих че бобитата в Лондон не говорят български.Готов съм да се обзаложа че в седемдесет милиона Великобритания има по-малко полицаи, говорещи бъмгарски, от колкото в седем милиона България-английски.
Да Ви кажа и в Париж е така, да не говорим за Рим, Берлин....
22 Май 2017 12:11
генек 22 Май 2017 07:13
София е солица на България. България - по КОНСТИТУЦИЯ - има един език: българския...
Останалото са дрънканици на разни Христофорки, смятащи, че са прогледнали, а всъщност само бледи подражателки на Анка и госпожа Злата...
---------------
Сайтът на Генек

По тази логика в България и чужденците трябва да говорят български и да четат и пишат на кирилица. Защо да се хабим да учим други езици?! Който иска да пътува в чужбина, да мине бърз курс как да се оправя там, а?!!

Именно защото София е столица на европейска държава, ние трябва да улесним комуникацията между гости и домакини. Не трябва да им се мазним, но не трябва и да връхлитаме върху тях, ако направят грешка от незнание, при условие, че желаят да я оправят.

С колеги са ме глобявали в Краков. Уж бяхме направили всичко необходимо, но явно не. Бяхме си купили билетчето, но не го бяхме перфорирали. Картинката беше много грозна.

Ще е нужно много време за да се смени отношението на хората с власт към останалите, независимо дали са българи или чужденци. В повечето случаи в момента то е отношение на война - преследване до дупка на гадните мошеници.

За информация. В автобусите в Германия има надписи на 4-5 езика, включително руски и турски, но гласовото оповестяване за следваща спирка е само на немски. Подобно и на гарата в Кьолн гласовите съобщения са само на немски. На големите табла и на тези на пероните, има плаващ текст за закъснения и други промени. Той е на немски и английски. Служителите на немските железници, както и на летищата, говорят английски. Някои от автобусните шофьори и контрольорите (но не всички), също. Случвало ми се е да наблюдавам как проявяват добра воля, но никога не съм виждал скандал с крясъци, обиди и прилагане на груба сила. Ако пътник окаже съпротива, се вика полиция. Тя идва за нула време. След това кротко и мирно отвеждат нарушителя настрани за да му съставят акт. След това го пускат (ако не се провини в друго, като обида или посягане на полицай).

Дали да добавяме информация на чужди езици и кой да бъде, при условие, че никъде в чужбина не намираме такава на български? Какво означава, че българският език е официален за ЕС? В никакъв случай, че всички трябва да го говорят и разбират. По-скоро, че всички официални документи трябва да са достъпни и на български. Доколкото с спомням в някои формуляри за немската администрация текстовете бяха на много езици, включително и български.

При всички положения европейските граждани трябва да могат да ползват поне един друг европейски език. В края на краищата във всяко училище в Европа се учи чужд език от най-ранна възраст. Дори и някой да е проспал години от обучението, то за служби с чуждестранни клиенти е редно да има кратък специализиран курс. На един автобусен контрольор или шофьор не е нужно да обсъжда Шекспир или Шопенхауер на езика на пътника, но няколкото английски фрази, свързани спътуването (указване на посоки и информация за билети и таксуване), е добре да се знаят.

Скандинавските народи и холандците активно изучават и ползват английски без да се сърдят. Защото знаят, че има полза и за тях.
22 Май 2017 12:22
Нюланд ЕУ. Дори с пернишки акцент покрива голяма част от комуникацията шофьор-пътник.
22 Май 2017 12:32
Или разговорникът на Ицо "Мамата" Камата... като есперанто е. Ако се издаде дали ще търси авторски?
22 Май 2017 12:35
Организацията на обществения транспорт и манталитета на проверяващите е критерий за развитието на
22 Май 2017 12:36
Всъщност, май незнаенето на езици е предимство в случая.
22 Май 2017 12:46
.....демокрацията. Странно защо организацията на автобусите до летището е на ниво 1953. Една част от проверителите с успех биха могли да работят и в Освиенцим или в ГУЛАГ. Защо физиономиите им са такива (разпознаваеми), защото системата е такава. Абсолютно вярно е, че на двете спирки преди летището се занимават с поставяне на капани и вдигане на скандали. Същия номер по рано се наблюдаваше в района на централна гара. Фактът е, че в резултат от тези скандали репутацията на страната се срива!
22 Май 2017 12:53
Единствено правЕлното решение - колониалната държавица най-сетне да си смени азбуката. А впоследствие и езика. За всеки, който я пожелае. Това е!
22 Май 2017 12:59
Да бе да!

Целият свят се е насочил към дуракоустойчивост... Даже времето вече го казват с цветни кодове..

Нито азбуката ще сменяме, нито езика, най-много пълния член да махнем, да не плашим чужденците!

Ще налепим в рейсовете по няколко картинки - и готово!
22 Май 2017 13:02
София е недоезична, а не едноезична.
22 Май 2017 13:06
Аз пътувайки из родината с обществен транспорт мога да ви кажа, че драмата по малки автогари е далеч по-страшна.


Действително е така, тъй че заглавието спокойно можеше да бъде "Едноезична България е капан за чужденците".
Никой не пледира за надписи и разяснения на 101 езика. Елементарни кратки указания на елементарен английски са напълно достатъчни. Или поне транскрипция на имената на селищата на латиница, специална наредба беше подготвена за това.

На една такава автогара в областен град веднъж заварвам британка, която отчаяно се опитва да разбере как да стигне до Пловдив. Няколко фирми имат курсове дотам, всяка от тях има отделно гише и надписите са само на кирилица. Надписи на латиница има само на фирмата, която организира пътувания до Турция. Има и едно сборно гише, но то е на съвсем друго място. На него има табло с всички курсове от тази автогара, но пак имената на селищата са само на кирилица. Като не могла да се ориентира по таблата, британката решава да пита на едно от гишето. Избрала беше младо момиче, с надежда, че то все пак може да говори що-годе английски. Уви, мацката не шпрехаше никакъв чужд език.

В случая беше достатъчно да има едно централно табло в залата, с дублирани на кирилица и латиница имена на селищата: Пловдив /Plovdiv. И тя щеше да се ориентира.
22 Май 2017 13:06
Сега за (великите) мениджъри: на кой глупендер му дойде наум да "оптимизира" автобус номер 84 така, че да обслужва и прилежащите софийски квартали? Очевидно е, че автобусите които обслужват летището трябва да са с конструкция която да позволява превозването на багаж. Защо линията на метрото не стига и до двата терминала? Въпрос без отговор!!!
22 Май 2017 13:07
aldycrown 22 Май 2017 12:53
Единствено правЕлното решение - колониалната държавица най-сетне да си смени азбуката. А впоследствие и езика. За всеки, който я пожелае. Това е!

Защо вкарвате темата в рамката колония-империя? Добрите търговци и дипломати знаят цената на чуждите езици. Във всички имперски дворове децата на владетелите и елита биват обучавани и на поне един чужд език. Без да се притесняват, че се превръщат в колония.
Неколкократно досега се спомена за отношението. Подобна грубиянщина не съм срещал никъде. Нито в шовинистичната Франция, нито в "дивата" Турция. Напротив, хората се опитват с каквото могат да помогнат на непознатите (или да ги склонят на сделка).
22 Май 2017 13:10
Нашата кирилица е пълна мистерия за много от чуждите туристи.
Чужденците се взират дълго в кирилицата на информационните табла на жп гарата, без да разбират какво им казва.
...вдигат безпомощно рамене пред непознатите за тях букви.


И като пропишем на латиница, българския няма да го научат автоматично...най-много наименования на обекти да могат да изрекат и разберат.
... Има непоказани мнения ...
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД