:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,782,797
Активни 533
Страници 9,671
За един ден 1,302,066
Еволюция

Да напишеш роман на 16, и то на английски - подвиг, каприз или симптоматика?

снимка: Борислав Николов
Снежина Маринова
Първо се зачудих - 16-годишно момиче от София написало роман. Стори ми се разгул на акселератската графомания. Знае се, че за прозата се иска доста житейски опит, докато за лириката може да се мине и само с емоционален такъв.

После разбрах, че романът е написан направо на английски. Всъщност авторката Снежина Маринова, ученичка от 35 СОУ "Добри Войников", го обяснява простичко: "В средата на 9-и клас прочетох книгата на Megan McCafferly - "Sloppy Firsts"... Реших, че ще е забавно сама да измисля история... Писането беше приятно, вълнуващо, интересно... А! Има и една особеност - пишех на английски. Разбира се, започнах на български. Но някак си не ми звучеше, беше тромаво, непохватно и кухо... Знаех си,



че ще си помислите: "Я па тая фукла!"



Така се родил достатъчно обемистият том "Fried Eggs, Bandages and High School Drama".

Аз се зачетох скептично в романа, определян жанрово като "тийн-чиклит", напрягайки своя далеч неблестящ английски. Скепсисът ми отшумя - звучеше ми прилично, с типичен островен хумор, на места находчиво, на други по-разтегнато, отколкото трябва. Показах книгата на по-добри от мен в езика; заявиха, че е грамотно.

Както и да го погледне човек, за 16-годишна ученичка си е постижение.

Следва да отдадем дължимото на младата Снежина, която дойде в редакцията с майка си. Запознахме се, поговорихме. Живо, интелигентно, напълно нормално момиче. Учи английски, откакто се помни. Но е започнала в 133 СОУ "А.С. Пушкин", минала през други, а сега учи немски. Тоест поназнайва и руски, знае немски, пише роман на английски... Полиглот? Всъщност не това е важното.

Става дума за явление, което следва да осмислим. И то не е начеващата романистка Снежина въпреки очевидната й кадърност. А и не знам още дали юношеският й роман е върхово постижение в прозата, по-точно силно се съмнявам в това.

Важното е, че както и самата Снежина призна, тя се чувства като част от поколение, за което българският език не е "единствен и незаменим". Тя каза, че обича българския, но на въпрос защо пише на английски отвръща: "...стана спонтанно, защото за нас, тийнейджърите,



английският е езикът, който е навсякъде в живота ни -



в песните, в интернет, във филмите, и училищните истории също звучат естествено на него."

Това ме изпълва с тъжни мисли за бъдещето на езика ни. Докато повечето хора ползват езика за ежедневно общуване и толкоз, то писателите имат много по-интимни отношения с него.

В известна степен родина на писателя е езикът му, а той изпълнява към езика си изключително важна, "охранителна" мисия, да го наречем. И тук не става дума за елементарно пазене от "чуждици" и подобни глупости, нито за консервационни усилия по отношение на правописните догми и "високата реч".

Става дума за това, че писателят е нещо като старши технолог край ферментационните банки на езика, той черпи оттам, но и захранва; той ползва, но и създава; без него продуктът, не че ще изчезне от само себе си, но неизбежно подлежи на по-бавна или по-бърза деградация...

Затова аз лично не мога да извадя оптимистична теория за българския език от широкия ръкав на прогностиката.

Последният човек, когото ще взема да упреквам с гръмки думи като "родоотстъпник", в случая е Снежина, или нейното поколение - тоест образованите най-млади хора на България. Между другото тя не е изключение, да се пише направо на английски е често явление сред тийнейджърите с литературни амбиции у нас.

Лингвистичните изследвания по света твърдят, че много от днес съществуващите езици ще изчезнат от практическото общуване през близките 50-100 години. Нашият



не е в числото на оцеляващите,



поне според прогнозите.

Бях чел подобни материали, но когато явлението се изправи пред мен в плът и кръв, в образа на симпатична ученичка, която не е родом от Нова Зеландия или Челси, а е типична българка, се оказах неподготвен.

Хората могат да говорят на различни езици; очевидно им е по-удобно да говорят на един. Преди 4 години написах свое предложение като част от евентуален парадоксален държавен експеримент: децата да учат английски още от люлката - ще им бъде от полза за реализацията в глобализиращия се универс. А да не чакат естествения развой на нещата. Така и така се върви натам. Написах го с ирония.

Събитията ме изпреварват, и то съвсем сериозно. И това се случва по най-естествен начин.

Не ме разбирайте погрешно: аз не бия тревога. Позата на сам юнак на коня на родната реч ми е неприсъща.

Само искам да кажа, че всеки пишещ не само избира, но е и избран поради обстоятелствата, първия книжовен трепет или други неведоми и метафизични причини от езика си. Тоест не само ти го избираш, но и той те избира - за добро или лошо си обсебен от него. И не мисля, че има голямо мърдане.

Имам подобно усещане; може би щях да кажа, че чувствам това обсебване както корабокрушенец се чувства обсебен от пробитата си лодка - да я гледа как бавно се пълни с водата на целия речников океан...

Но си седи вътре прехласнат до последно - защото лодката е част от него и няма отделен живот за двамата.

Може би щях да го кажа, ако картината не бъкаше от трагичен патос.

Затова предпочитам да завърша, като се обърна към Снежина така: "Успех". Не че не знам и думата success, но не ми идва първа.
156
7956
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
156
 Видими 
08 Март 2007 02:05
Е какво толкова? Няма да е първият човек, който на 16 пише роман на езика, с който е закърмен...
08 Март 2007 02:17
Жалко за българската култура, браво на момичето! Маи ще стане поредния успял българин в чужбина...
08 Март 2007 02:22
Бойко, има и друг момент, който също трябва да се вземе предвид - на английски се пише по-лесно, отколкото на български. Не помня дали съм ти казвал и дали знаеш, но аз прописах поезия на английски горе-долу на възрастта на Снежина. За българския ми трябваше доста време - към година, мисля, за да се почне да излиза нещо. И още - езикът на произведението донякъде определя и съдържанието му. Така че когато Снежина пропише на български - а това ще стане, вервай ми, ще бъде различно от чиклит (и по-добро, надявам се).
08 Март 2007 02:42
бе то след 50 години, българи нема да са останали в тая държава, той за езика се затъжил
08 Март 2007 02:52
Езикът е средство чрез което всеки може да демонстрира че няма какво да каже. Конкретно на какъв език е демонстрацията няма голямо значение..
08 Март 2007 02:58
по отношение на музиката - защо бе хора смятате, че песните са само на английски? ми има толкова хубави неща на други езици. хихи, Роксет на шведски да речем. или това>

Натиснете тук А ето това е велико Натиснете тук то е и послучай женския празник - демек какво може една жена да направи с тебе, ихихихи
08 Март 2007 03:17
"беше тромаво, непохватно и кухо... "
Ами казва ви моми4ето какви са отли4ителните белези на българския. И като се добави 4е се пише и на кирилица...
08 Март 2007 05:58
хммм английски, немски.... Какви са тези глупости. Я бързо едно романче на есперанто
08 Март 2007 06:48
Пази, Боже, слепо да прогледа!
Е, па га видим и ка вчерашни пикли на англичански прописват, се чудим за ***** Хилендарският монах се е трепал с таз "История славянобългарская"?
Не народ, а.....

Редактирано от - bot на 08/3/2007 г/ 10:42:41

08 Март 2007 06:58
Браво на девойчето!Знанието на езици е прозоци към света .Това не е като да викаш от минарето, че алах е един.
08 Март 2007 07:01
*****

Натиснете тук, за да се запознаете с Правилата на форума (т.1.2)

Редактирано от - bot на 08/3/2007 г/ 10:43:21

08 Март 2007 07:07
"Знанието на езици е прозоци към света"...а, неграмотен бугарин?
08 Март 2007 07:33
Браво, Бойко Ламбовски, чудесна статия.
Има и един друг въпрос: защо след като Маркес (и Умберто Еко?) спряха да пишат, всички държат да стават романисти (даже и титани на духа като Памела Андерсън и Азис)?


Отговорът го е дала самата ученичка - хубаво е сами да си измисляме истории. Оставяме настрана натрапваната ни представа, че е cool да пишеш книги, след уроците по йога, карате, медитацията, приключената успешно сделка за милиони, бясното рейсване по околовръстното и пр.
То и американското кино измисля едни увъртяни истории, даже и оскари си раздават, ама на мен ми се гледа нещо повече, и ми се чете не само историйката... Щото някак си мисля, че е важно как, а не какво разказваш.


Иначе браво и на Снежина, подвиг е да скалъпиш повече от 10 смислово свързани страници на какъвто и да е език, независимо от жанра. Виж, ако го беше написала направо на китайски, щеше да ни
развинти шайбите






Редактирано от - цуцурко на 08/3/2007 г/ 07:45:20

08 Март 2007 08:02
И вчера имаше дописка за чиклитчийката, но днес като я видях каква лелка е си казах че е логично такова същество да напише розаво романче. За какво ли пише на 16, след като още нищо не е видяла от живота
08 Март 2007 08:10
Това, че някаква ученичка иска да стане известна е нормално.Тук възниква въпросът, кой финансира издаването на това произведение което сигурно ще четат в Кембрич и Оксфорт.Това, че родителите на ученичката имат болни амбиции
е разбираемо поне до някъде.Но отпечатването на тази статия, която де факто става автоматично реклама говори само това, че или близък на ученичката е в редакцията, или на редакторите толкова им е пипката.Или казано с две думи: Комунистическа работа в комунистически вестник.
08 Март 2007 08:38
Винаги съм знаел, че следващият Джоузеф Конрад ще се роди в България.
08 Март 2007 08:41
нема я логиката, български използва много повече от английски, на роден език е и мисленето, та романчето наверно е щампа с полирани клишета, лесно течащи сапунки, силно смешно на твореца необходими са некои маловажни подробности като самобитност, фантазия, индивидуалност, мислене за посланието, история огледало на времето.... честит стейт холидей

Редактирано от - Пейчо Пеев на 08/3/2007 г/ 09:01:17

08 Март 2007 08:52
Разбира се, започнах на български. Но някак си не ми звучеше, беше тромаво, непохватно и кухо...
Ами мойто момиче, толкова знаеш българския...
08 Март 2007 09:49
Очевидна реклама. На момичето, не на английския.
Но наистина “става дума за явление, което следва да осмислим” – юношите днес доста от рано се замислят как да пробият в живота. И май са прави!
А за българския по-спокойно, г-н Ламбовски. През турско робство всички са знаели турски “още от люлката”. После съм свидетел, как всички “уважаващи себе си” българи учеха немски “от люлката” (за “елита” беше задължително!). После всички попълваха в документите си “владее руски говоримо”.
Щом през моя живот вече трети език “става втори роден”, при това забързано време наистина по-интересно е кой ще е следващия...
08 Март 2007 09:55
Спред мен отговорът е патология.
08 Март 2007 10:35
Бабаяга, що си не седиш в гетото и да си говориш английския, който , между другото, е значително по-беден откъм изразни средства?Имам претенциите да знам достатъчно добре езика на Шекспир, ако това ще ти е следващата реплика. И не говоря някакъв идиотски сленг от Харлем, а чист британски английски. Виждам, че ти е трудно да пишеш на кирилица и заменяш ч с 4. Ама то на такива като тебе е простено.
08 Март 2007 10:40
определян жанрово като "тийн-чиклит"

Някой ще го преведе ли на български?
*****

Редактирано от - bot на 08/3/2007 г/ 10:44:49

08 Март 2007 10:47
не се заяждайте с девойчето... нека пишат младите... от заглавието на романа й ми се приядоха пържени яйца
08 Март 2007 11:08
... това девойче подозртелно прилича на един пеньо ...
08 Март 2007 11:11
След 17 години бясна антибългарска пропаганда в България от пишман-елита на нацията дават своите резултати. *****. Наскоро го повтори пред телевизионна аудитория, беше заедно с друг един космополит Харалан А. Децата гледат, слушат внушенията на чичковците поети, журналисти, политилози, социолози, културолози и прочие политически салфетки, правят си погрешните изводи как трябва да си подредят бъдещето извън България или покрай нея. Стотици пъти съм писал тук за тази форма на подривна дейност, целенасочено прокарвана от ционистките централи като "Отворено общество" и подгъзуващите им срещу спонсорство продажни културтрегери. А на власт в колониалната админстрация все повече напират и се класират субекти, чийто роден език не е българският или различна космополитна пасмина.
Тежки времена за българщината, но ще оцелеем!


Натиснете тук, за да се запознаете с Правилата на форума (т.1.1)

Редактирано от - bot на 08/3/2007 г/ 11:24:11

08 Март 2007 11:23
аааа, нема се разбереме за косматаполитиката, дедо Господ ми е дал една родина за обичане и един език за мислене.... после направил целия свет и за мене
08 Март 2007 12:00
Тъжна работа...
08 Март 2007 12:15
Браво на девойчето! Да внимава, обаче, с езиковия микс! Много е трудно да поддържаш успоредно 4 езика. Най-трагично е когато не знаеш добре майчиния. Да се надяваме, че тя го знае. за да разберем, обаче, ще чакаме от нея книга на български.
08 Март 2007 12:25

Нищо лошо няма да знаем езици, особено английски, но не трябва да забравяме, че сме българи, а не космополити и родоотстъпници.

-------

Прочетете статията "Един неизвестен революционер - арх Дионисий Михалски" на сайта http://blog.360.yahoo.com/pavel_st_georgi ev/
08 Март 2007 13:08
цел живот съм си българче архиман, даже като се жених не си смених ергенското име, и ти като ме искаш нема се лакомееш, открехни торбичката
08 Март 2007 13:32
Ще я призная когато преведе Диви разкази на английски. Па тогава Бойко да пише панегирици. Ей, айде стига от натегачи! Българският език е бил може би единствената причина да се запазим като народ и нация.
Ма то каква нация приказвам и аз.
08 Март 2007 13:33
Да добавя - пиклата като си намеря някой, който да я оправя, ще почне да изразходва енергията си в други посоки.
08 Март 2007 13:37
И друг път съм се срещал с тийн-напъни за писане на романи. Няма лошо - много от преводните романи по сергиите не са на по-високо ниво. Едва ли въпросната ученичка ще изкласи до нивото на Дж. Джойс, обаче, който е писал класика на английски без да е англичанин. Въобще писането на немайчин език винаги се е смятало за малко нещо като аномалия. Обикновено се пише на езика, на който най-добре може да се изразиш, а преводът се оставя на професионалисти. Един Орхан Памук не пише на френски, английски или немски, а заслужи нобеловата си премия с романи на турски. Ако нямаш кой знае какво да изразяваш, обаче, не е от значение и на какъв език го правиш.
По-важното ми се струва е, че новоизлюпената писателка смята майчиния си език за тромав и неизразителен. Тук вече нито тийн-възрастта е извинение, нито очевидните пропуски на самата майка, която е "преподавала" на чедото си собствения си майчин език. Тука е трагедията и аномалията, казвам го като родител, когато едно цяло поколение беше сринато до ниво да не може нищо да остави на децата след себе си, дори и езика на дедите и бабите си. Това не беше заслужено, това не беше феър плей в играта на историята. Но, нейсе - запуши я! Бай Ганьо ще се справи и на английски, както го е правил на немски и чехски.
08 Март 2007 13:39
Беше ми интересно да прочета написаното. А към госпожица Снежина изпитвам истинско съжаление. Не, защото е написала роман, и не, защото го е написала на английски, а защото е на 16 години. На тази детска, поне за мен, възраст хората трябва да си живеят детството, те все още могат (имат време) да играят, да спортуват, да се веселят, да учат, все още имат време за толкова неща, които след това, поради ред причини, няма да могат да правят, или поне няма да ги правят така, както на 16. А това момиче, като някоя преждевременно остаряла стара мома, се затворила да пише роман, на английски?! Е, и? Ами нищо. Голям праз.
Колкото до това, че романът е на английски, какво да Ви кажа. Ами и на китайски да е, какво значение има? Лично за мен - никакво. Поупражнявала си е английския момичето, няма лошо. Както няма и нищо сензационно. Сензационно (и според мен в някаква степен неестествено) е например, когато един баща (мой познат – българин, живеещ в България) “разговаря” с тригодишния си син само на английски език. Тук вече може да се говори за някакъв вид осакатяване – емоционално, психическо, духовно или както на Вас Ви харесва.

Редактирано от - gramove на 08/3/2007 г/ 15:56:17

08 Март 2007 14:02
оставете девойчето бе, вие кфо искате - да кисне по дискотЬекитИ ли? нека пише, а после нека и си преведе книгата на български. Таман, докато превежда няма да се чуди какво е искал да каже автора. оф, умирам за пържени яйца вече
08 Март 2007 14:09
Просто няма за какво да се заям с бай хасан! Точно го е казал. Турчин, а?! А тая пикла, дето родният й език бил не знам какъв си...Ами така се усвоява и работи с език - не само по магистралите!
Бай Хасане, Хан, Свежарков -
Останалите - замислете се за доброволното еничерство.
Има само едно извинение - поне не взема наркотици!
Още е тялом в България, а вече е емигрирала. И подражава. Прочетете предговора на "Криворазбраната цивилизация". А иначе статията си е чиста реклама. Защото проблемът не е на каквъ език е една творба, а какво казва. И - казва ли нещо изобщо.
08 Март 2007 14:18
Снежанке, миличко!
Както можеш, така си и пиши. Какъвто език си знаеш, на такъв си и пиши. Като не знаеш български, ако щеш си пиши и на танганайски. Само че от мен, стария българин, един съвет:
Ако случайно книгата ти излезе в Австралия и те поканят да я представиш пред племето "куа-куа", много внимавай. Кажеш ли им, че езикът на племето "куа-куа" е скучен, тромав, непохватен и кух, ще те сложат в казана за нула време. Не знам сетне откъде ще започнат да замезват, но със сигурност знам какъв ще е мотивът на куа-куанците: няма народ в света, който лесно да се отрича от вяра, религия, име и език. Може би /казано с много тъга!/ - освен българския...
Авторе -
08 Март 2007 14:18
"Разбира се, започнах на български." Е това, въобще не го вярвам!
Знаех си, че ще си помислите: "Я па тая фукла!" Не знам дали ще се учудиш девойче младо, но си помислих нещо друго - "фукла", ама пред кого?! Можеш да се изфукаш само пред някого от когото очакваш завист. Пред този, който те съжалява, фукарлъка е меко казано неуместен.
Но някак си не ми звучеше, беше тромаво, непохватно и кухо...
Това е то, тук е ключът за палатката. Ама малко форумци са го усетили. Какво значи родният ти език да ти звучи така? Ами само едно: не знаеш да си служиш с него. А когато работата опира до писане на романи нещата се усложняват - трябва да умееш да подбираш изразните средства така, че да не ти звучат по горния начин. Но на 16 г., както правилно отбеляза тук някой, това няма как да стане. Сигурен съм, че и в английския си вариант "творението" Снежино звучи така. За тези, които би трябвало да разбират. Не за тийнейджърите.
Приятели, не виждам кого и защо трябва да се поощрява в случая! Снежина ли, възрастта й за такова начинание ли, писанието й ли, или това че е на английски!
Бих поощрил Снежина, ако беше заявила, че е прочела поне 5 български и 5 английски романа. Или каквито и да са книги.
08 Март 2007 14:27
Едно мнение на загрижен гражданин на държавата България.
Браво на Бойко Ламбовски,
Лошо Снежина!
Наистина добра статия, но бих си позволил да я допълня малко.
Първо, май Жорж Сименон беше казал, че за да станеш добър писател, трябва да имаш много житейски опит и това е напълно вярно. Не съм чел все още произведението на това дете, но ... приличното боравене с изразни средства е едно нещо (всеки розов роман го има), а съвсем друго е да пишеш за философски значими явления. Самият факт, кой роман я е провокирал да пише е достатъчно показателен. Уви не е било нито "Жерминал", нито "Братя Карамазови" или подобрен тям.
Разбира се описването на елементарни трепети (на девойки най-често), далеч не заслужават толкова внимание, нито езика който те използват. Но - ДА, днес децата не знаят български език, дори явно умни девойчета като това тук пропуснали важни моменти от възпитанието си като деца не могат да използват удачно родния си език, което тя сама демонстрира като казва:
"Разбира се, започнах на български. Но някак си не ми звучеше, беше тромаво, непохватно и кухо..."
Боже Господи, какво невежество само! Разбира се, че ще й звучи кухо, та тя не може да борави с куп думи на български, или по-точно тя не ги усеща близки до душата си, нима на човек, който усеща богатството, ритъма и мелодията на един език би му звучал той "кухо и тъпо"???
Всичко е суета и това мило детенце явно произлиза от обикновено работническо семейство, в което тя от малка си е расла на самотек, майка й разбира се не я е учила на нищо лошо, но - да тя е умна и веднага сама попила това което й се предлага от "улицата", било то и в лицето на интернет или училище.
Още толкова показателна е и другата й реплика:
Знаех си, че ще си помислите: "Я па тая фукла!"

- Не мила Снежина, поне това че си писала на английски първия си роман изобщо не те прави фукла!!! Тази реплика можеш да я кажеш само на съучениците ти, които ти завиждат, а ние ти се радваме, че можеш да пишеш, но и се натъжаваме от неграмотността ти в българския език.
Не е фукане да пишеш, когато можеш нито пък да го правиш на единственият език, който добре владееш, това е просто тъжно. Тъжно разбира се не за дете като теб, тъжно е за "интелигенция" като българската, която сама накара деца като теб да не учат български, а да бързат да учат английски, че да се уредят да си намерят "на Запад" работа и пари.
Тъжно е, че сме държава без ценности, без цел, без съзнаване за стойността на това което имаме като език, а нашият език без фукане е напълно съизмерим с английския. Ние сме си като цяло едни малоумни кукувици.
Още толкова тъжно, дори трагикомично, че някой ден, когато порастне това дете и когато българския език ще е пред изчеване, някой американски работодател ще й даде акъл да почне да пише на български, че видите ли, българския изчезвал, само дето това изчезване вече върви в ход. А гробарите му са, както яловата ни и критикофобна българска "интелигенция" която едва на 50 се усеща, какво е пеела в емоционалните си повърхностни изблици на младини в английските текстове на "Биитълс" и прочие, така и българските учителите по училищата, които продължава да развращава подрастващите българи с промиване на мозъците им, как трябвало да бягат "на Запад".
Тъжно е и че продължаваме да търпим политически малоумници на власт, които дават още повече мотивация на деца като това девойче да нехаят за езика и държавата си. Просто всичко е свързано заедно.
Между другото днес в Уелс се опитват да накарат уелсците да учат пак уелски. Сигурно след 50 години това ще стане с българския.
И г-н Ламбовски, какво лошо има да сте ... как беше там...: "Позата на сам юнак на коня на родната реч"? Престъпно ли е, или просто емоционално не Ви допада тази роля??? Какво наистина в случая е престъпното? Според мен, днес е престъпно да оставим в небитието един от най-богатите езици в Европа. А средствата ... първо смирение, и успоредно с това да забравим емоциите си, коя поза не ни харесва!

Редактирано от - supoduhets13 на 08/3/2007 г/ 14:40:29

08 Март 2007 14:50
Прочитайки по-внимателно текста на статията, мога само да се присъединя към един от Великите Българи
Паисий: „О, неразумни и юроде! Защо се срамуваш да се наречеш българин и не четеш и не говориш на свой език!“
08 Март 2007 14:56
момичето си го е казало:
стана спонтанно, защото за нас, тийнейджърите, английският е езикът, който е навсякъде в живота ни - в песните, в интернет, във филмите, и училищните истории също звучат естествено на него

така че няма какво да се пенявите - един 16 годишен човек още не е достатъчно осъзнат че да контролира и направлява живота си. поддала се е на модата - поддала се. на тия години е нормално. нейната вина че живее в такъв свят е пренебрежима на фона на вината на някой от критикуващите. важното в случая е че е написала нещо повече от полуграмотен графит на стената или коментар на маймуница във форум и така вече е поне обиколка пред много от своите съученици, които може да се кълнат че за тях българският е единствен и незаменим, но нито го владеят, нито творят на него, нито пък творят на какъвто и да е език


Редактирано от - Pavlik Morozov на 08/3/2007 г/ 15:43:25

08 Март 2007 14:57
Типичен Ламбовски стил. Образец за умереност във всичко. "Едно момиче написа книга на английски. Няма да кажа, че е фукла, ама все пак... Прочетох я. Няма да кажа, че е боклук, ама все пак... Българският език върви на зле. Няма да бия тревога, че е на път да изчезне, ама все пак... Защо това момиче не е написало книгата на български? Няма да кажа, че е родоотстъпничка, ама все пак..." "Ама все пак казах нещо. Т.е. няма да кажа, че казах нещо, ама все пак..."

А за английския - нищо лошо, нека си ни става втори, че и първи роден. От това няма да станем нито по-добри, нито по-лоши; невъзможно е да се измери нито безкрайно големия потенциал, което ще изгубим, нито безкрайно големия потенциал, което ще спечелим. Това, от което ми се повдига, е видът английски език, англосаксонска култура и свят, които идват при нас и тези техни форми, които за мен прозират и в случая с това момиче. Това не е светът на Шекспир, Бърнард Шоу, Честъртън, че дори и Марк Твен. Нито на Монти Пайтън. Нито дори на Джордж Буш или Тимъти Гартън Аш. Това е една чистичка, стерилна, минимално-мозъчна, позьорска до мозъка на костите си и тотално куха култура на английската гимназия и британския съвет. Но това е отделна тема. Слава богу, едно от предимствата на всеобщата англосаксонизация е, че тази култура все повече се размива и вече няма монопол върху англосаксонското у нас. Всеки е все по-свободен да бъде идиот в свой собствен стил.

08 Март 2007 14:57
То че ще оплюем момичето, е ясно! Но пък странно как се появява едно обвиняване на родителите. Те, предполагам, са научили детето си да говори български, но и на литература ли трябва да го учат? Ако не са литератори, нито могат, нито са задължени. В училище на това дете показаха ли тънкостите на литературния български, упражняваха ли я да пише на него, та да не и е тромав? Или учителите бяха заети с друго? Съвременните български писатели показаха ли и примери за изящен език в интересни четива, които да я привлекат да ги прочете?

_______________________
Можеш ли да докажеш на човек, видял розови слонове, че те не съществуват?
08 Март 2007 15:05
А че писателят бил незаменим за езика и че езикът щял да деградира без писателя е хептен смешно. Българският щял да стане на нищо без Ламбовски, егати манията за величие. От вътрешността на литературата на някои им се струва, че основният смисъл на езика е за да се пише на литература на него. Как ли пък не. Езикът е преди всичко средство за общуване, а общуване има, докато има и човечество. Без литература единственото, което ще изчезне от езика, е ... литературата. Което за грандоманстващите литературници е естествено краят на света, защото за тях собственото им съществуване е самоцел.
08 Март 2007 15:09
Павлик приятелю,
интелигентните критици тук не се пенявят на момичето, а на заспалата интелигенция (особено тези на средна възраст), на журналистиката, на учителската импотентност и малоумие, на политиката. Моля те да ми прочетеш по-внимателно предишния постинг, преди да ми казваш че се пенявя, нека се концентрираме върху същността на проблема, а той е отново в политиката и държавността у нас.

Трубадуре,
за пореден път си напълно неадекватен, а си дърт вече за да ти обяснявам тепърва кое и защо, пък и не личи да те интересува много, просто да се покажеш, че те има. Язък ти за псевдонима.

Редактирано от - supoduhets13 на 08/3/2007 г/ 15:18:22

08 Март 2007 15:16
anonimen44,
Не е смешно, нито е мания за величие, но освен комерсиалността, за някои хора съществуват и други ценности, което обаче явно ще ми е трудно да ти обясня сега. Ти явно и сам виждаш някои от проблемите на англосаксонизацията, но май от алчност не ти се иска да анализираш в детайли причините и евентуалните начини да се предпазим от лошото и почерпим опит от доброто.
Даже виж сам си написал, че езикът е преди всичко средство за общуване, но има различни равнища на общуване, кой кое ще избере зависи от потенциала и възпитанието му, с потенциала си се раждаме, но възпитанието е още по-важно, а то се добива с труд и болка дори понякога. А от уменията ни в процеса на общуване, зависи и ефективността на икономиката и държавата ни после. Но когато от емоционална алчност си се примирил да останеш на едно по-ниско ниво на умения на общуване, тогава огранчаваш и някои от върховете, до които с твоят потенциал иначе би могъл успешно да достигнеш, при по-добро възпитание. Това го казвам по принцип разбира се, а не само за теб сега.

Редактирано от - supoduhets13 на 08/3/2007 г/ 15:26:02

08 Март 2007 15:29
Ламбовски
Затова аз лично не мога да извадя оптимистична теория за българския език от широкия ръкав на прогностиката.

С тази дописка Ламбовски е изразил личната си увереност, че с българския език е свръшено. Уж много съжалявал за тая работа, ама тва е положението. Па и да не е толкоз щур, та кат "сам юнак на коня" да са бори с "колелото на историята".
За да ни убеди колко е прав за песимистичната си "теория", Ламбовски използва класическия женски номер. Не казва направо "аз мисла така", а казва "срещнах случайно на улицата "Снежина" и тя ми наговори такива и такива....(напр. за тебе)".

Ако от секи клиничен случай един писател иска да изкара песимистична теория за българския народ, много по-благодатно ша бъде, ако отиде напр. за един месец на творческа командировка в некоя лудница.
Посла, използвайки изразните средства на словоблудството, може да ни "докаже" всичко що са връти в собствената му болна глава.
Може също така да иде високо в планината в некоя кошара и после да направи филм, как овчарниците биле "класическите жилища на българете".
Подобен научен подход беше използван в последните филми за "Великите българе", където водещият на филма за "хан" Аспарух ни убеди, хилейки са, че "класическото жилище на българете" била юртата и даже ни показа една монголска юрта за доказателство.

За пишещата на англицки не са притеснявам, тя е млада и ша са оправи, особено при тия съвременни средства на медсин-ата.
За Ламбовски па, хич!


08 Март 2007 15:42
supoduhets, бележата ми не беше насочена към "интелигентните критици" (към които явно се причисляваш), а към тези които още от заглавието "16 годишна пише роман на английски" са били готови с присъдата "пикла родоотстъпна", без да се замислят че един 16 годишен човек все още играе картите които живота му е раздал и не е имал време и възможност да прави съзнателен избор
а кой е "трубадура" ?


Редактирано от - Pavlik Morozov на 08/3/2007 г/ 15:42:41

08 Март 2007 15:47
Pavlik,
да не ти пука за тях брат ми, те няма да си отворят очите от критиката ти. Там дето емоции на гняв бушуват, няма разум, няма адекватност.
А за трубадур-а ... питай Manrico, той би трябвало по-добре да знае, щом си е избрал този псевдоним. Дедето оперетист го раздава.
08 Март 2007 15:50
Трубадурът (или Il Trovatore) e Манрико.

_______________________
Можеш ли да докажеш на човек, видял розови слонове, че те не съществуват?
... Има непоказани мнения ...
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД