:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,742,735
Активни 599
Страници 27,638
За един ден 1,302,066

Еврокомисията обяви конкурс за ученици преводачи

Български ученици могат да участват в конкурса "Млади преводачи", обявен от Европейската комисия. Родните участници ще премерят преводаческите си умения със свои връстници от държавите - членки на ЕС. За да участват в състезанието, училищата трябва да се регистрират в периода от 1 септември до 20 октомври 2008 г. В конкурса могат да участват учениците, родени през 1991 г. Те могат свободно да изберат езиковата комбинация за превода си сред 23-те официални езика на ЕС - например от полски на румънски или от малтийски на фински.

Конкурсът ще се проведе на 27 ноември едновременно във всички държави под надзора на училищата. Преведените текстове ще бъдат оценени от професионални преводачи от Генерална дирекция "Писмени преводи". Журито ще избере най-добрия превод от всяка държава-членка. През март 2009 г. победителите ще бъдат поканени в Брюксел, за да получат наградите си от комисаря по въпросите на многоезичието.

От всяка държава на случаен принцип ще бъдат подбрани определен брой училища, който зависи от броя на гласовете на съответната страна в Съвета на ЕС. Всяко училище ще има право да регистрира не повече от 4 деца. За България квотата е 20 училища.
1746
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД