:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,773,984
Активни 707
Страници 858
За един ден 1,302,066
ОБРАТНИ РАЗПИСКИ

Голям спуун не лапай, голям уърд спикни!

Многото езици пречат за лесното разбиране, дума да няма. Освен това костват големи пари на народите. Само една страница, преведена, да речем, от български на останалите работни езици в ЕС, гони 3000 евро...А ако е доклад от 100 страници, ето ти ги близо 300 000. Една къща, дори две по-малки. За преводи в Брюксел се харчат към 1,2 милиарда евро годишно.

Дали това, дали друго е в основата на новото движение на езиците не знам, но се убеждавам за сетен път, че да напишеш нещо като фейлетон на абсурда, а скоро го видиш в живота осъществен. Навремето, стреснат от победното шествие на английския по света и у нас, направих следното предложение.

Така и така вървим към глобализация. Така и така преводът струва скъпо и винаги има риск да се изгубиш в него...Така и така всички малко от малко отговорни за бъдещето на чедата си мами и татьовци ги записват у нас на английски от люлката. Защо да не радикализираме този процес?

Защо държавата не се намеси с лъвски, революционен скок в сферата на езика? Наместо английският да изтласква родния от главите на младите питомци с пълзящи темпове, то това да стане от раз, със закон и здрав фундамент? Примерно, всички новородени още от пръкването си захващат да учат активно английски, не български. Говори им се на английски, всичките там лълъбай-песньовки, гука им се на английски, чете им се Питър Пан, а не Хитър Петър... Българският остава като втори език,



за домашна употреба и екзотика -



за който го пожелае. Предимствата след десетина години? Гигантски. Няма да се харчат пари за учене и преводи, няма да се чудят всичките ни сънародници по света как да си го кажат и кой ще ги разбере. Ще шетат по планетата като сущи американци - гив ми това, гив ми онова - и в Шанхай, и в Санкт-Петербург, и в Дубай, и в Рио де Жанейро. Да не говорим за Лондон и Ню Йорк. И всички ще ги разбират, къде ще ходят. А те хич няма да се напъват особено да разбират останалите езичета, и без това повечето са на доизживяване.

Само пред комшиите пък как ще дръпнем! Не знам дали сте виждали да се карат българин и грък. Аз съм виждал, няколко пъти. Карат се всеки на своя си език, но зависи къде става работата и в каква зависимост са един спрямо друг. Ако е в Гърция и нашият работи за елина, онзи е надменен и гръмогласен като Зевс. И боботи на своя си език, а нашият мъца едва доловимо. С голям труд можеш да схванеш повтаряща се "мамицата...", и то полушепнешком. Ако пък е в България, пред някой дюкян, онзи също си шляпа на своя, но пуща и по някое "Цакай бе, цовек...", а нашият повече за публиката, отколкото за гърка гърми "Ай ще им се не види и пинтиите!"

Когато българинът почне да общува с гърка, сърбина и румънеца на перфектен английски, то вероятно у онези лека страхопочит и завист ще се възцарят, при близки срещи от всякакъв вид.

Разбира се, написах това, изумен от ставащото, и с желание, що ли, за някакво вид хомеопатично въздействие върху него. Нещо като желание за стъписване на абсурда с по-голям абсурд, белким се постреснем. Още повече че, както също писах, тийнейджърите ни изпитват към родния език нещо като синдрома на Карл Велики от прочутата реч на Георги Димитров в Лайпциг - предпочитат го за разговор с конете (даскалите), а помежду си, в чатове, в киното или за творчество наблягат на английския. Открих вече две софийски девойки, написали романи на английски. Когато запитах едната защо на английски, тя призна, че го почнала на български, но й се видяло тромаво, кухо някак. А собственият ми син заяви, че предпочита да гледа недублирани на български филми: звучели му на български фалшиво, невярно (аз си го преведох като дървеняшко, но той такива езикови експресии не ползва, откъде да ги научи или изобрети).

Та бъзиках се, макар силно притеснен, с темата. Но вече



темата се бъзика с мен



Сигурно сте видели преди ден телевизионните репортажи, в които най-амбициозните родители не чакат. Те дават на уроци по английски децата си действително от люлката. Шестмесечни българчета слушат английска реч и попиват бъдещето, преди да са се научили да ходят. Някои родители пътуват до София от близки и по-далечни градчета само и само да качат отрочето на ескалатора на успеха още преди да знае на кой свят живее. Една такава мама сподели: "Някоя от първите му думи, които казва - не знае да каже на български "лъжица", а му е по-лесно да каже "спуун". Друга се радваше, че детенцето знае думата "дог". Само че трябва постоянство, подчерта лингвистка, ако процесът на обучение спре, децата забравят. Процесът мъст гоу он, сиреч. И така ще е.

Не ме разбирайте погрешно. Да се знаят езици е прекрасно. А английският е направо задължителен. Само че съм убеден от наблюденията си върху тестообработващи ученически глави, че те владеят все по-зле българския. От ден на ден. И все по-зле. Не става дума само за многострадалната граматика, а за умения при изразяване, за речников запас, за вкус към цветистия изказ, за словотворчество дори. В пейзажа на родния език лъсват плешиви кубета, ширват се малки и по-големи сахари.

Не си можал да въплътиш във теб

създаньята на творческата мисъл!

И не за песен геният ти слеп -

за груб брътвеж те само бил орисал!

написа Иван Вазов няколко години след Освобождението, по едно и също време със стихотворенията от "Епопея на забравените". Сигурно защото и езика си е привидял като герой от Епопеята - евентуалната епопея на забравата.

Бедни, бедни Вазов, защо не закуса с големия спуун още тогази?
193
6933
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
193
 Видими 
03 Май 2010 23:29
.... Ламбовски, днес си чудесен! ...
03 Май 2010 23:35
Защо, питам аз, цивилизовани и богати МАЛКИ народи, като шведи, норвежци, финландци, датчани, холандци и още няколко такива, учат и знаят английски още от детската градина, без от това да страдат и линеят собствените им езици, и без да погива собствената им култура?
И защо езикът на МАЛЪК народ като нашия, а наред с него и езикът на ГОЛЯМ народ като руснаците Натиснете тук, са застрашени от пагубно замърсяване и скоротечно израждане?
И накрая, защо друг един МАЛЪК народ като гърците не е изправен пред подобен проблем?
Значи работата явно не е в количеството, а в качеството.
По какво, за съжаление, си приличаме с руснаците? Ясно по какво - по "модела на управление". При такъв "модел" - такива последици. Социална атомизация, разпад на държавността, хайдуклук и корупция на всички равнища, отчайваща некомпетентност, липса на национална отговорност, духовна разруха - от тук и упадък на културата, и обреченост на езика.
04 Май 2010 00:19
.
Не плачи, Ламбовски. Има "резервати" в които съхраняваме българския език, като училище и хор "Гергана" в Ню Йорк. На вчерашния тест в неделното ни училище (направиха го 10 деца), половина от които са родени тук, а другата половина са дошли на 1-3 годишна възраст от България). Героят на деня беше дете с баща българин, майка рускиня, родено в Ню Йорк. На този тест направи само 3 грешки, на 12 години е:


1. Напишете правилно думите - "С" или "З"?

и...тория
бе...съзнателмо
и...бор
ра...решавам
ра...ходка
...дание
мири...
мири..лив


2. Думите по-долу се пишат с "О" или "У"?

...чебник
...чилище
...браз..вание
об...чавам
недо..мявам
...грявам
ст...ден
...ко


3. попълнете с "Ъ" или "А":

п...тека
компют...р
обл...к
зв...нец
м...лчалив


4. Дали е "Ф" или "В"?

кръ..
с...ера
е...тин
жира...
карто...


5. "Т или "Д"?

по...ценявам
на.игравам
за...минавам
о...бор
о...глеждам
гра...ски
братовче...


Следващият по успех беше момченце на 8 години, с 4-ри грешки и беше единственият, който знаеше, че се пише мириС, но мириЗлив.

Погрешна е тезата, че ученето на аглийски пречело на българския на децата в България. По-логично е обяснението, че учителите по английски са по-добри и атрактивни като преподаватели от учителите по български.

BTW, в споменатото училище в Ню Йорк имаме дете на 7 години, което дойде миналия септември от Швеция (родено е там), с великолепен български, шведски и английски. От септември до сега се научи да пише и чете на български, а в американското си училище взе теста за талантливи деца с 98%. Което навежда на мисълта, че не английския пречи на знанието на българския в България, а някои други социални особености на родината ни.
04 Май 2010 00:40
Съвсем обърка посоката!
04 Май 2010 01:10
Все едно да одобриме непознаването на географията, понеже математиката била по-важна. Същото с езиците. Освен това, защо ли си мисля че повечете Убразовани младежи пишат да речем standarT. Тъпото си е тъпо, независимо от езика, който претендира че ползва. Бърз преглед в логовете на чатовете показва (а и по форумите също) че липсата на образование няма нищо общо с езиците. Има общо с първенющината на недоучилите родители, които ги е било срам че не знаят как да попитат къде е тоалетната при прехваления си воаяж, платен с мутрафонски парички. Та решили да Убразоват чадото и покрай длителните часове прекарани с "Пайнер ТВ" (това пайнер не е ли онова дето бяха поинерчетата?) записали го език да учи. С фасон или фешън, басма или коприна, кака си е проста и краката и понамирисват... Бе то не било лесно от пролетариат аристократ да изкараш, а? Май само с "вишу", не става, а?
04 Май 2010 01:12
Ламбовси е доста добър с бъзикането по темата.
И аз , например, също побеснявам когато някое от циганетата ми почне да ми говори в къщи на английски. Шъ ги и таковата ....

Редактирано от - Kar Lukovski на 04/5/2010 г/ 01:16:14

04 Май 2010 01:15

И още нещо: детето на Ламбовски е право да не иска да слуша дублирани на български американски книги. Смятам, че се е изразило напълно коректно - звучат му фалшиво и невярно. Ами те точно така звучат, няма защо да се лъжем. И филмите, и книгите, трябва да се гледат и четат по възможност в оригинал. Повечето руски книги (дори хубави преводи като Онегин на Пушкин) звучат на български ужасно. Американските романи в руски превод са повече от комични. Български филм преведен на английски звучи изключително неавтентчино (последния ми опит беше с "Дзифт" ).
04 Май 2010 01:21
Знаем че все опитваш да дзифтиш. А иначе си прав за туй че всичко требе да се гледа , слуша и най-вече чете в оригинал. Но не е реалистично да бъде постигнато. Все пак задължителният минимум е руски и английски.
04 Май 2010 01:57
Погрешна е тезата, че ученето на английски пречело на българския


С Чичо Фичо съм напълно съгласен. Стоичков, например, след като така добре научи "английския", да не би това да му е попречило на българския?
04 Май 2010 01:58
Навремето във влака от София за Москва се запознах с докторант от Кения. От три години бил в България и говореше чудесен български. Не се стърпях и го попитах, как е успял да го научи така добре, а негови сънародници (имах ги четирима на главата си) едвам го сричат. Отговорът му беше колкото неочакван, толкова и логичен. За да научиш български - каза той - трябва да владееш добре поне един друг език. Повечето наши студенти са деца или роднини на племенни вождове и са с много съмнителна езикова култура. С други думи те говорят български по същия начин, по който говорят и английски.
By the way, навремето българските деца започваха да изучават руски от първи клас. И то с руски учебници неадаптирани за чужденци. Да сте срещнали някой, който е бил ученик по това време, да говори руски правилно, освен ако майка му не е рускиня, разбира се? Веднъж французойка, преподавателка в наша езикова гимназия, ми каза две неща: Чужд език се учи най-добре поне след 7 годишна възраст, и че предпочита ученици, които преди това си нямат и хабер от езика - научават го много по-лесно и правилно в сравнение с деца с вредни езикови навици, създадени от самодейци.
04 Май 2010 02:09
Макар да нямаш какво да кажеш, друго си е да можеш да го направиш на няколко езика
04 Май 2010 05:24



Получава се една аморфна маса. За това Европа сега се лута

Моля филолозите за консултация-от съседното интервю" За това"слято или не?

Редактирано от - diana на 04/5/2010 г/ 05:35:51

04 Май 2010 05:37
Дааа !! Най-гадния пример за ползата и вредата са индииците с техния английски !!
04 Май 2010 05:57
Да де, децата се дразнели като гледат филм с български надписи.И то деца родени и живеещи в България!! Кой го беше казал , автора или някоя от обтегнатите, с по един пръст прелитащи мигли мами ? Вечната "Криворазбрана циЛивизация"...
Едно време всички знаехме руски, сега всички знаят английски. Лъжа!! И тогава и сега...Не всички, само тези които искаха и тези които искат...Тези на които е нужно това. Останалите "познайват".В което няма нищо лошо.
04 Май 2010 06:04
Изобщо страхът на Ламбовски, че някой друг език ще отстрани българския в България ми се струва по-скоро болна мечта, отколкото грижа. Прочие Авторе
04 Май 2010 06:36
Опасявам се, че докато научат английския, вече ще трябва да се захващат с китайския.
04 Май 2010 06:45
Макар да нямаш какво да кажеш, друго си е да можеш да го направиш на няколко езика.[/b]

Например, Цар Симо!
04 Май 2010 06:48
Да, система жизнеобезпечение в български език поврежденА. Е-еех, а какви времена бяха! Кагда давали непоряди, полагали зачоти и превземали рубежи.
04 Май 2010 06:49
Да -
Пред 24-то майско.
И да се пише на АМЕРИКАНСКАТА азбука, както рече вчера немлад комшия.
--------------------
Блогът на Генек

04 Май 2010 06:50
"...кагда давали непоряди, полагали зачоти и превземали рубежи."
И всегда - полная победа! Да здраствует (тук се пише името на поредния партиен секретар).
04 Май 2010 06:54
"Изобщо страхът на Ламбовски, че някой друг език ще отстрани българския в България ми се струва по-скоро болна мечта, отколкото грижа."
За пръв път се съгласявам с ivo. То куцо и кьораво, като понаучи малко чужд език, си вдига дисагите и напуска БГ. Така че в БГ остават само тези дето могат да навържат две думи на български (ако и това могат).
04 Май 2010 08:15
Нибойтся, има Един, който Си знае матряла...

7. Нека слезем и там да разбъркаме езика им, така че едни други да не разбират езика си.
8. Така Господ ги разпръсна оттам по лицето на цялата земя; а те престанаха да градят града... Битие 11:7-8

***
Лъжата, която прилича на истина, не е по- добра от истината, която прилича на лъжа - <Кабус Наме>
04 Май 2010 08:16
Даскал Цеко
Холандците са номер едно.
Обикновено говорят и английски и немски.
Свободно и почти без акцент.
Ама какво са за нас холандците...
04 Май 2010 08:37
Hugin, а швейцарците- три езика! Да не ги изброявам...
04 Май 2010 08:39
Това за тинейджърите и конете/даскалите е уникално
04 Май 2010 08:47
wvw,
забравил си да добавиш един, ама много от "знаещите"не са и чували за него.
Какво от това, че някои знаят много езици, като не могат да плуват.
04 Май 2010 09:02
Тая тема е стара, като българската история..., кой не се е упражнявал на нея от Черноризец Храебър, през Славейков, та сега Ламбовски...само има нюанси с коя имперска сила сме се "сродявали"...и това ще мине и замине...Перспективни са само майките, които залягат на китайския...Ха ха.
04 Май 2010 09:09
Английският трябва да се учи за комуникативност, поне така се наложи в света, но българският трябва да се знае заради богатството и дълбочината на израза. Иначе какво като знаеш английски
04 Май 2010 09:12
Както патетично попите преди няколко вечери учендолеца..
Каква е разликата между Кондьо и Брегович?
Подкрепен от сценаристите, че само пълен изрод може да смята чалгата за второ качество култура
04 Май 2010 09:32
Ламбовски пак уцелва десетката, ама кой да чува. Карай, дори и да станат еврощатите след 50 г. родения покрай Темза ще казва - аз съм европеец, произхода ми е английски, родения около Рейн - аз съм европеец, произхода ми е германски....родения около Искър ще казва -аз съм европеец, произход ли?!?! ми... югоисточна Европа!
04 Май 2010 09:33
Моят шеф в Германия, чистокръвен баварец от Дъхау, страшно се дразнеше от един който говореше на саксонски диалект. Бях също много изненадан, когато в Байрот, свещенното място на Вагнер, на въпросът ми къде е театъра му "Фест" произнесоха името му РиШард Вагнер.
04 Май 2010 09:59
Чужд език се знае, когато се почне от началните месеци (в детството). С колкото повече езици (на улицата) се "сблъскат" дечицата, толкова по- добре за тях. Иначе казано - усвояване на комуникативни умения (ама как звучи, а? Тежкарско). НАУЧАВАНЕ на език/ци - няма, това е море. Но МОЖЕ да знаеш собствения си - и оттам да съпоставяш с другите. Децата "попиват" по няколко езика едновременно, без това да им пречи на не-езиковите умения - даже ги стимулира (в културен и прагматичен аспект, в "гяволиите", и тн). Това не важи за зрял човек - той трябва да се пренастрои, а това не "уйдисва" на всички! Най общо казано: "От стар турчин ходжа не става!" Коранът се учи на млади години!

04 Май 2010 10:03
а помежду си, в чатове, в киното или за творчество наблягат на английския



наблягат на някакъв псевдо английски дето и на тях не им е ясно какво е
04 Май 2010 10:23
Даскал Цеко !
В Скандинавските страни децата завършват средното си образование с два говорими чужди езика: английски и друг западноевропейски, в повечето случаи немски. Нещо, което трябва да се постигне и в България. След като имаме отворена икономика и залагаме на чуждите инвестиции трябва да предложим специалисти с адекватни познания, вкл. и езикови.
04 Май 2010 10:32
Странно недочитане на статията съществува в голяма част от форума. Въпросът тук е не: дали изучаването на чужд език на ранна възраст е полезно, води до ефективно владеене на този език на по-зряла възраст или пречи на усвояването на родния или други езици. Не става въпрос и за това дали е добре да се говорят свободно няколко чужди езика, по-възможност от по-ранна възраст. Става въпрос за първенющината, за липсата на пиета към родния език, за обезличаването ни като народ на тази основа.
Ако не сте гледали новинарския клип, за който става въпрос Натиснете тук
А иначе, предполагам, че всички, и без да са лингвисти, "с просто око", могат да видят ползата от дву/триезичието при би/трилингвите. Поне при повечето деца ползите са далеч по-големи от вредите, ако има такива. /Но някои членове от нашите малцинства успяват и тази закономерност да опровергаят/. Така че статията е повод не да се навлиза в дебрите на невро-лингвистиката, а да си дадем сметка за остротата на някои проблеми свързани с националния ни манталитет, с настоящата ни социална и психологическа среда на възпитание.
04 Май 2010 10:40
"Първенющина", "пиета"... Аз, персонално, имам пиетет към двуезичието при трилингвите.
04 Май 2010 10:41
Странно недочитане на статията съществува в голяма част от форума.
Айде сега, странно било. Подобни мрънкЯщи статии сме чели толкова много, че ни е писнало

_______________________
Покажи неуважение към георги първанов (гоце), пиши името му с малка буква!
Блогът на Манрико
04 Май 2010 10:46
Чичо Фичо, твоят тест в т. 2 има два верни отговора - образование и образувание, затова е некоректен.
Не знам защо Ламбовски смята, че 1 страница от български на 22 езика може да е 3000 евро. Получават се 136 евро на страница. Случаят Желева пък ни показа (за добро или лошо), че в Еврокомисията се ползват само 3 работни езика.
04 Май 2010 10:52
Тук се сетих за една случка (или низ от случки)от живота на Миряна Башева. Като докарала 15 лазарника и я показвали на разни важни гости на баща и, на вежливия въпрос "а какви езици знае" той с гордост отговарял "вече доста сносно говори български" Не че не е учила и чужди де, но както правилно отбелязаха доста съфорумци, научаването на чужд език минава първо през доброто овладяване на собствения.

Марксе, на времето, когато работех в една немско-българска фирма, шефка ми беше българка, която беше изкарала половината си живот в Saarland. Тя идеално си говореше книжовен немски, но случеше ли се да говори по телефона с тамошните колеги започваше да шъ-ка като изтървана. Попикавал съм се от смях, докато я слушах. В южните германски провинции това им е особеност на говора - вместо "их" казват "иш" и т.н., иначе другото им се разбира

Редактирано от - daysleeper на 04/5/2010 г/ 11:01:42

04 Май 2010 10:53
diana, може и така, и онака. Зависи.
Пример: "затова аз си тръгнах..." или "За това /нещо/ оправия няма..."
04 Май 2010 11:14
А собственият ми син заяви, че предпочита да гледа недублирани на български филми: звучели му на български фалшиво, невярно (аз си го преведох като дървеняшко, но той такива езикови експресии не ползва, откъде да ги научи или изобрети).

Ламбовски, и аз не понасям дублирани филми, на какъвто и да е език. Оптималното за мен е английско аудио с английски субтитри, просто защото понякога има шумотевица и не се чува говора. Дублирането ми звучи ужасно, хем се губи оригиналния глас на актьора и се замества с нещо съвсем друго, хем красотата на диалога се губи в превода, а като чуя Анджелинка да ми шпреха на бугарски, мани-мани...
ПП За мънкЯщите статии вече казаха. Който се бори със света, биде смазан.
04 Май 2010 11:23
Караваджо, посипах си вече главата с пепел. Ето защо трябва да се влага повече старание в говоренето, писането и изучаването на родния език.
Един страничен факт по повод не статията, а форума под нея: в Норвегия и, мисля, в Дания училището е длъжно да подсигури на всяко емигрантско дете изучаването на родния му език в училище. Задължение по закон! Дори да става въпрос за намирането на учител само за 1 дете. Така немалко училища подсигуряват изучаването на 10-15-20 езика, които се явяват родни за някои от учениците там. Финансира се целево от община и държава. Разбирането е, както каза daysleeper, че " научаването на чужд език минава първо през доброто овладяване на собствения". Но изучаването на родния език, в никакъв случай не намалява необходимостта от добро овладяване на официалния на дадената страна.
04 Май 2010 11:28
Става въпрос за първенющината, за липсата на пиета към родния език, за обезличаването ни като народ на тази основа.

Хайде, хайде! Чак пък толкова! Сещам се за "Криворзбраната цивилизация", а оттогава не сме се затрили като народ. Нито пък българският език е на изчезване.
Не че разни мастити "езиковъди" не правят и невъзможното за намразване на часовете по роден език сред подрастващите. Достатъчно е човек да прочете учебниците по граматика и литература за да му стане ясно откъде произтича нежеланието на дечицата да усъвършенстват познанията си по български език. Имаше и във Форума подбрани цитати от умотворенията на авторите на въпросните учебници.
04 Май 2010 11:29
Преди време един познат взел, че написал нещичко. И го пратил в един литературен сайт. Ей това:
Език свещен

Иванов остави празната бутилка от кола и бавно додъвка хамбургера си. Може6е и 4ийзбургер да вземе, но днес му се хапва6е не6то по-со4но. А и време бе6е да се прибира. Двата 4аса, които всекидневно отделя6е за джогинг и стре4инг, изти4аха. Пресе4е улуцата пред билдинга на концерна "Еврибади", кимна на познатия охранител на холдинга "Джий-Джойс-Дайлс" хвърли едно око към цветните снимки на полуголи гърли върху рекламното табло на бар6оу "Хавай" и се отби в минимаркета. Взе си един "Сънлайт", а останалите покупки 6те6е да направи от супермаркета. Подмина бутик "Съни", локал "Палм бий4", пицария"Рома" и фри6оп "Маями". В движение задъвка един "Туикс". Да може6е като истински супермен да глътне и 4а6ка "Блъди Мери", но има6е доста работа. Следобед 6те6е да изнася пред група тийнейджъри лекция на тема "Език све6тен на моите деди..."
04 Май 2010 11:29
Умишлено ли Ламбовски е променил поговорката "Голям залък /лъжица/лапни, голяма дума не казвай"?
04 Май 2010 11:33
Става въпрос за първенющината, за липсата на пиета към родния език, за обезличаването ни като народ на тази основа.

Хайде, хайде! Чак пък толкова! Сещам се за "Криворзбраната цивилизация", а оттогава не сме се затрили като народ. Нито пък българският език е на изчезване.

Човек, че и народ, веднъж се затрива.
Що ли се пени Паисий тогава?! Да ги изтирем от историята тЕА мрънкящини!
04 Май 2010 11:34
Като резултат получил отказ от публикация - тъй като в сайта приемали само текстове на чист български език. И никакви цифри и знаци!
Така го уведомил ботът - пенсиониран строителен техник. Според правилата им.
Нашият се посмял, пък му обяснил - пак писмено - че това е похват, за да...И т.н.
Но ботът бил строг, даже го заплашил с изключване.
Е, така е - накарай глупака да се помоли, ще си разбие челото в пода...
П.П. Това ми напомня нейде четената история за епиграмата по адрес на полуграмотен коректор.
Епитафиа
Фсичку си тиче,
фсичку си утивъ...
Коректорат Петров
тук пучивъ...

Която епитафия редакторът поправил правописно. Не можел да пусне подобно езиково безобразие така!
Та - и прекален светец Богу не е драг...
04 Май 2010 11:36
Гледай ти, аз пък си мислех наивно, че нашата Сибил е изключение от правилото...
04 Май 2010 11:37
Чичо Фичо, твоят тест в т. 2 има два верни отговора - образование и образувание,

Мда, жена с две висши - ама много висши - образУвания.
И мъж с висше образУвание...
Важни неща, вярно!
04 Май 2010 11:44
Генек, тестът на Фичо иска да попълниш ...браз...вание
Некоректен е, защото се иска един верен отговор, а те са два. Може да имаш висше образование, но и подкожно образувание. В духа на Ламбовски думата е formation.
... Има непоказани мнения ...
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД