:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 447,990,143
Активни 497
Страници 5,591
За един ден 1,302,066

Неразбираемият език на европарите

Българските чиновници зомбират бъдещите ползватели на еврофондове с вносни думи и неразгадеми графики
Зад загадъчните ЕФРР, ЕСФ и КФ се крият милиардите евро. Съкращенията означават прословутите каси на ЕС - структурните и Кохезиония фонд.
Помните ли онова странно стихотворение от "Алиса в страната на чудесата" - "Бе сгладне и честлинните комбурси тарляха се и сврецваха в плите…."

Точно като в знаменитата книга на Луис Керъл се тарлят и сврецват българските чиновници, призвани да разясняват на простосмъртните хора теорията и най-вече практиката на европейските фондове.

Нашите апостоли на безвъзмездните милиони от ЕС често насърчават публиката в следния стил: Като интервенирате в референтната рамка и селектирате оперативни програми, които кореспондират на вашите инвенции, може да откриете адекватния инструмент и респективно апликационната форма....

При такива разяснения колко бизнесмени и кметове ще рипнат от възторг и ще заседнат пред лаптопа, за да попълват трескаво бланки за кандидатстване за някой от милионите евро, отредени за България?

Наскоро Министерството на икономиката откри чрез социологическо проучване, че малките фирми никак не се интересували от еврофондовете. Как да се интересуват, като знаят какво ще им сервира властта! Ще им сервира презентации, на които учени лектори с бели якички, вживели се в ролята и жаргона на еврочиновници, ще ги зашеметят с конвергенции, кохезии, многогодишно програмиране, устойчиво развитие, гарнирани с Лисабонската стратегия и обилно поръсени с Маастрихтски критерии.

Разбира се, знаенето на английски и романски езици е полезно за разгадаване на чуждиците, но буквалният превод рядко помага за разгадаване на другия - финансовия и евроинтеграционен смисъл на сложните думи и словосъчетания. А когато помага, човек се чуди защо трябва да прекръстваме ползвателите на "бенефициенти".

Колкото до "презентациите" на тема "Как да се класираме за безвъзмездните милиони на ЕС", конфекцията, поднасяна по семинари, конференции и дискусии, е напълно несмилаема за непосветените в жаргона на еврочиновниците.

Представители на бизнеса се шегуват, че просветните материали, посветени на възможностите за финансиране от ЕС, приличат на страници от учебници по физика, допълнително усложнени с термини от историята и политиките на Европейския съюз. Всъщност май не се шегуват - вижте илюстрациите:

........



Има ли нужда да оценяваме полезността на подобни нагледни материали? Те по-скоро ще докарат възпаление на мозъка или поне главоболие, нежели да улеснят подготвянето на добър проект, годен за финансиране от някой от структурните фондове. Хората чакат прости напътствия къде да отидат, кого да попитат, откъде да вземат документи за кандидатстване, какви са изискванията и условията, колко пари могат да се получат, от коя точно общоевропейска каса и т. н. Няма нужда да ги обучават в теории на конвергенцията. Те искат да чуят отговори на въпроси от типа: има ли фонд, който да даде субсидия, ако: искаме да направим инсталация за отвеждане на отпадните води от цеховете; искаме да открием клуб за компютърно обучение в село Х; искаме да превърнем старите казарми в града в бизнес инкубатори и т. н.

Вместо да прожектират скучни слайдове на жадните за информация "потенциални бенефициенти", по-добре е българските чиновници европросветители да изгледат мюзикъла "Криворазбраната цивилизация", да си вземат поуки от прекаляването с подражателството и да зарежат брюкселския жаргон. Няма нужда да копират сложни графики от интернет страниците на някоя европейска институция, подготвени за чиновническа употреба, и да ги пробутват на семинари в Елхово, Каспичан или Годеч.

Властта всяка година заделя милиони за така наречената "комуникационна стратегия". Вместо да се пилеят пари за папагалски преводи на избрани части от доклади и отчети на брюкселски чиновници, част от средствата непременно трябва да бъдат впрегнати за производството на нови брошури, графики, диаграми, таблици, описания на успешни примери, които да указват на обикновените хора верните пътечки до правилната програма на точния европейски фонд.
 В презентациите на нашите чиновници пътят до фондовете на ЕС изглежда така.
22
3738
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
22
 Видими 
10 Октомври 2006 01:45
Веднъж цяло стадо испански овце измряло от кофти фуражни смески. Брюкселските чиновници, вместо да напишат в доклада "добичетата (хайванчетата, стоката, гадта) умряха (обърнаха петалата и пр)", написаха "животните реагираха със 100-процентов летален изход".
10 Октомври 2006 06:41
Много добра статия. Точно така чиновниците правят пари..........
10 Октомври 2006 06:50
а някой помни ли поезията на вогоните.........о ти фунтиуще търлингдроме

10 Октомври 2006 07:51
Не забравяйте че за парите точат зъбки Турция и най-вече обръчите на другаря Сава - Духан Сопола...........
10 Октомври 2006 08:05
Ситуацията ми прилича, на онова момченце от филма Куче в чекмедже с емблематичаната му реплика: "Татко ще ми купи колело, ама друг път..."Ха ха.
10 Октомври 2006 08:56
Абе Юлияна хем е права, хем не е. Би трябвало да е ясно, че не може хора без необходимата подготовка да обучават, а също така следва да е ясно, че никой няма да тика никому пари в ръцете — фирмите и местните администрации трябва да се напнат малце. И м/у другото начинът не е със семинари, а с контакти.
.
Що се отнася до показаните идиотски схемички, трябва да се каже, че всеки, който се е подготвил малко от малко за подобно обучение, трябва да може да си декодира сам поне половината от съкращенията. Няма спор, че такива слайдове са загуба на време по особено мъчителен начин, но всъщност ако човек иска да вземе пари от някъде, то трябва да си седне на гъзъ и да попрочете туй-онуй. Неизбежно е.
10 Октомври 2006 09:20
... съвсем окласни бяха тук щурпите и отма равапсатваха прасурси.
Европа Баш като "трите източника и трите основи на марксизма"
10 Октомври 2006 09:38
бозичке не се безспокой за турските фирми и тези от обръчите те отдавна са готови
10 Октомври 2006 10:56
Да добавя един нюанс - високопарните презентации на държавните чиновници прикриват тяхното неразбиране на материята, а нерядко и просто невежество.
Ники Василев би трябвало да обяви конкурси, за да може тези места да се заемат от знаещи и мислещи специалисти, а не тепърва да обучава държавните невежественици за наша сметка. (имам предвид новата стратегия на Мин. на администрацията).
Ако трябва да има полза от нашето влизане в Европа...
10 Октомври 2006 11:00
ами офсета, търговете- всичко в публичното пространство е - заливат ни европари а нашите фирми са неподготвени - демек нямат тасова да гребат.

ама като прочетеш условията - никакви пари ами мушмоли и заложени далавери по фонд "преквалификация"

всичко в българското министерство на икономиката е простотия до простотия- щом няма интерес значи нещо не сте направили драги ми смехурковци.

10 Октомври 2006 11:11
За да преведеш нещо от един език на друг се иска не вокабулар, а синтаксис.
А добрият синтаксис значи просто (правилно) трезво мислене.
Да ма кой мисли правилно нема се забие за 300 лева заплата при никитовасилчо и сие говеда.

___________________________________
kaily.dir.bg-ДЪРЖАВАТА ТОВА Е ФАРС
10 Октомври 2006 11:38
Вместо да се пилеят пари за папагалски преводи на избрани части от доклади и отчети на брюкселски чиновници, част от средствата непременно трябва да бъдат впрегнати за производството на нови брошури, графики, диаграми, таблици, описания на успешни примери, които да указват на обикновените хора верните пътечки до правилната програма на точния европейски фонд[/b]- е какво, значи пак диаграми, таблици, описания. Без това не може, ако някой си мисли, че може, просто се лъже.
Просто средният български пошляк иска да му се дадат пари на ръка, по възможност безотчетни!
Ами уважаема г-жо журналистке, ако познавахте малко историята на ЕС, щяхте да знаете, че в началото е било точно така - държавите представят едни шопинг листи (сори за чуждицата), ЕС казва - на ви парите, оправяйте се. Е да, ама се оказало, че не може вечно така.
Като си се захванал за нещо, малко от малко ще си направиш труда да влезеш в материята, пък дори и с цената на малко чуждици.
Ако дадения семинар (конференция, кръгла маса и пр.) е за общо представяне на фондовете - това е пътят. Ако дадените общини (бизнес, НПО) и пр. искат специализирано обучение за конкретен фонд или програма, това е вече друг въпрос и между другото не става само със семинари, а най-вече с практика, контакти и активно прилагане на метода проба-грешка...

Редактирано от - bot на 10/10/2006 г/ 11:49:00

10 Октомври 2006 11:46
Така ще е ... Нашите чиновници също се европеизират...

10 Октомври 2006 12:21
Аминали, не си съвсем прав. Даже за човек добре владеещ английски е трудно да възприема предаваната му на "европейски новоезик" информация по време на посочените в статията семинари. В тези случаи даже по-добре би било същите да се провеждат на английски. В български контекст чуждиците така размиват смисъла, че на двадесетата минута губиш концентрация.
Авторът, обаче, е пропуснал първата стъпка. Трябва да се възложи на университетски преподаватели по английски, които и без друго се занимават с преводи на документи по въпросната материя, да преведат основополагащите нормативни актове на европейския съюз и да уеднаквят начина на превод на отделните понятия от "новоезика" (като разбира се отчитата синдрома "драсни пални клечица". Тогава вече разните министерски чиновници с по-ниска езикова култура да пренапишат подопечните им документи като се съобразяват с уеднаквения речник.
Всяка уважаваща себе си държава е длъжна да пази чистотата на официалния си език. Винаги се хвалим, че дали на света българската азбука и първи сме разбили триезичната догма, а сваляме шапка на конярите.
10 Октомври 2006 13:39
Интересно, какво очаква авторката от посредник като държавния чиновник.
За него, обвързаноста с резултатите на производителя са размити нейде през десет баира и един милион други чиновници в мъгляви показатели за икономическо развитие, а резултатите откъм "усвоени" фондове са разтегливи, като на Румен Петков престъпността.
Единственото, което се иска от чиновника е генерирането на присъствен шум в системата и това е гаранция за пенсия.
То ко беше трудно, доказания патриот ники василев нямаше да стои там .
Казвам "доказан", защото останалите сме само потенциални .
10 Октомври 2006 14:14
Ако ти не разбираш, това не значи, че го няма; но ако не те разбират, това значи, че сам не разбираш.
Това е другари и другарки защитници на еврочиновничеството.
Тия, де преподават матряла, сами не разбират. Ко разбираха, щеха кандидатстват и земат, а не да висят като сополи на държавна ясла.
За да преведеш нещо, требва първо да разбираш матряла, а не да очакваш от ония, кои разбират от матряла по посевите, да разбират матряла, който ти сам не разбираш, което намеква един умник по-горе.
Колкото по-просто може да се каже едно нещо, толкова повече гениалност се иска от изказващия се, за да го каже.
Истината е много проста, сложността е от англоговорящи мекерета из министерствата.

___________________________________
kaily.dir.bg-ДЪРЖАВАТА ТОВА Е ФАРС
10 Октомври 2006 14:49
Да! Много е сложно също така нещата да се кажат толкова просто, че дори г-ца Кайли да ги разбере — изисква се гениалност! Или както обича да казва г-н Йори, ако не разбираш какво ти говорят, чак второто обяснение е, че говорещият е тъп.
10 Октомври 2006 15:05
Драга ми Кайли

Недей омешва еврочиновничеството с нашето подопечному ники василеву.
Евро-чиновничеството е една добре смазана машина в която общия интерес е обвързан с личния ако щеш дори и в крайна сметка с моргиджа. Това лесно можеш да го разбереш по начина по който притискат нашата държава, защото това им е работата и тази работа се следи по резултатите от нея - обикновено в някакво цифрово (ако не точно финсово) изражение. И когато тези резултати са на лице чиновника поема или към къщи или се настанява в стаята на шефа си.
За съизмеримост на професионализъм, корупция и резултати просто не може да става и дума.
Може да не ти се вярва, но и измежду бюрократичните машини има и БМВ и Вартбург, за съжаление ние (тоест вие) сте в каруцата. Дори и това не е най- лошото, че системата ни няма отработени правила, че генерира безнаказаност при лентяйство и безхаберие, че шуро-баджинащината е основополагаща тенденция и идеите за работа са на самодеен принцип.
Най-лошото е топ-конярът е седнал на тая рампа и вместо да прилага отработени механизми за да вкара каруцата поне в пътя, с ухилена мутра ни обяснява с гордост, как влизайки в ролята на закупчик на ткзс е усвоил някакви средства. Човека чувства лична гордост от закупуването на някакви компютри като пискюл за коня и дори няма идея какво да се прави, ако не броим надомното обучение с дискове, която идея е комай по-комична и от самия него

10 Октомври 2006 15:19
Идете на сайта, на която и да е европейска програма и ще видите че документите изглеждат тчно по този начин, но на английски или някой друг език. Кандидатства се само на английски, немски или френски. Направено е така, че не всеки да може да ги попълни. И това не е грешка. Казва се сито. Ако можеш минаваш, ако неможеш - плащаш, ако и това неможеш - духаш супата. Свобода и конкуренция.
10 Октомври 2006 15:22
кайле, ако не разбра некои от приказките на сейнто, не бързай да се самобичуваш с първото обяснение.
10 Октомври 2006 15:56
Според некои по-горе никой никъде не усвоява пари или френските и полските селяни са готови еврочиновници за разлика от наште тъпчовци.
Нещо ми се губи нишката.
Най-вероятно еврочиновническият език е такъв за всички, ама междинните преводачи (не говоря за превод от английски на роден език, а за превод от говорим еврочиновнически на говорим простосмъртен) са си на мястото.
А у нас само преводачи от английски на англобългарски.Другите ги нема, за другите требе мисла у главата, а у неатчовци мисла нема с трън да влачиш.

___________________________________
kaily.dir.bg-ДЪРЖАВАТА ТОВА Е ФАРС
10 Октомври 2006 18:20
Не знам за вас, но вчера трябваше да попълня декларация за Интрастат, та в една от колонките се попълва вид транспорт. Отварям обясненията, за да видя какво се пише в тая колонка, ами там трябвало да се посочи "активното превозно средство", т.е. камион, кораб и пр. Всички обяснения са написани в този дух. Трябва да им дешифрираш брюкселския бюрократичен език. Доколкото съм запозната, той е измислен така, че да е политически коректен кън всички държави и в крайна сметка само еврочиновниците си го разбират. Идея за бизнес: някой да състави речник на евробюрократичните термини. Колкото до усвояването на средства, не се тревожете, пари да има, ние ще ги усвоим. Ама кои ние е друг въпрос.
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД