:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 438,770,686
Активни 568
Страници 18,309
За един ден 1,302,066
Книги

Дубравка Угрешич - министър на болката

Можем да се огледаме в последния й роман
Романът "Министерство на болката" на Дубравка Угрешич е формално за емиграцията (изд. "Факел експрес"). Хърватска филоложка попада в Холандия и се урежда да преподава югославистика. Нейните студенти са югославяни, който ползват следването за да узаконят престоя си. И почват абсурдите: югославистиката "изчезна като предмет заедно със самата Югославия". Героинята се лута из Амстердам, притичва до родината, надзърта в Хагския трибунал и не може да излезе от кръга, който сама си е заплела - в отношенията със студентите.

Патосът на хърватската писателка тук идва малко в повече, иначе стои добре в есеистиката й. Тя се оказа комай най- превежданият сега у нас балкански писател, може би защото е и наша, майка й е българка. Има и защо. Оглеждаме се в нея всякак. Войната в Югославия раздели времето по-радикално отколкото нашенския преход. И понеже комшиите са си поначало по-дръзки, стигат и до по-радикални мисли.

Филоложката на Угрешич практикува археология на близкото минало със студентите си. Те си спомнят и разсъждават, търсят идентификацията си, защото са белязани от промяната. И правят откритията си. В постсоциалистическия контекст се губи доста от значението дали емиграцията е в чужбина, или в родината. "Детето ми спи като заклано", казваме на Балканите, "на всички други езици по света за децата се казва, че "спят като ангели", открива един от студентите.

Литературата се е получила. Оная литература, която все не се получава на български. Нашенската археология на близкото минало е комична, вижте интервюто на Георги Господинов в нашия вестник от 8-ми, т. м. Гениалният Господинов се е нагърбил да громи соца. И при соца беше така. Имаше си гениални писатели, които громяха буржоазното минало и негениални, дето им гледаха сеира. Може би Господинов няма време да прелисти Угрешич, горкият.

"От всичко това, което ни споходи, се излиза по три начина: като по-добър човек, като по-лош човек, или с куршум в слепоочието", открива друг от студентите.
3
1604
Дай мнение по статията
СЕГА Форум - Мнения: 
3
 Видими 
29 Октомври 2005 01:49
ах, ах, ах, подобава ли на български вестник, списван от ГРАМОТНИ български журналисти да допуска ГРАМАТИЧЕСКИ ГРЕШКИ!
Второ – вместо фантасмагориите на Дубравка, да бях превели Весна Голдсуърти! Момичето написа къде къде по-земна, човешка и ИСТИНСКА история за родината си, за семейството си, за емиграцията /Чернобилски ягоди/! Четете! Превеждайте!...Стойностна литература!

29 Октомври 2005 09:28
"Гениалният Господинов"? Сигурно е ирония...
30 Октомври 2005 17:41
От цялото най-ясно се разбира, че авторът недолюбва Г. Господинов. Не му се меся в чувствата, но не тук им е мястото, струва ми се. Да се поупражнява малко в куртоазна обективност и пак да се яви.
И понеже не обичам обобщенията "по целия свят", да кажа, че англичаните казват "спя като талпа". Ама те живеят на остров и сигурно затова никой не им обръща внимание на идиоматиката. Особено пък в Холандия. А пък ние "Спя като къпан" - сигурно заради рекламата на Ленор :-)
Дай мнение по статията
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД