:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,732,588
Активни 637
Страници 17,491
За един ден 1,302,066

Венцеслав Константинов разказва с човешки език

Ако трябва с една дума да се резюмира "Флейтата на съня" на Венцеслав Константинов, тя е "щедрост". Преводачът, той е известен като такъв, е пределно щедър - с две неща. Това са негови литературни етюди върху немскоезични писатели, творби, мотиви, теми (изд. "Сиела"). Първото нещо е богатото съдържание. Етюдите са синтез на чудовищен обем информация. От тях може да се научи, че сюжетът "Вилхелм Тел" е със скандинавски корен, че Ерих Паул Ремарк сменя второто си име с майчиното Мария, че Елиас Канети дължи спасяването на българския си спомен лично на Исак Бабел... Не е ли интригуващо? Но по-важното е отвъд фактите - в проникновенията му - синтез на впечатляващ обем литературна мисъл.

Другото нещо: езикът. Нищо общо с днешния комплексарски, напомпан с неясни професионални жаргони език на литературоведите. Константиновият е езикът на щедрата мисъл.
169
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД