:: Разглеждате вестника като анонимен.
Потребител:
Парола:
Запомни моята идентификация
Регистрация | Забравена парола
Чува се само гласът на енергийните дружества, допълни омбудсманът
Манолова даде петдневен ултиматум на работодателите да предвижат проекта
От ВМРО и „Атака” обявиха, че няма да подкрепят ГЕРБ и ще гласуват против предложението
Платформата протестира срещу бъдещия закон за авторското право в онлайн средата
Корнелия Нинова споделяла идеите на Джоузеф Стиглиц
Дванайсет момчета може да прекарат месеци блокирани в пещера в Тайланд (видео)
СТАТИСТИКИ
Общо 440,733,638
Активни 867
Страници 18,541
За един ден 1,302,066

Хербарият за дъждовни дни на Хулио Кортасар

Хулио Кортасар за стиховете си: "Твърде лични, хербарий за дъждовни дни, те оставаха по джобовете на времето, но въпреки това не ги забравях и не ги смятах за по-малко мои, отколкото романите или разказите". И ето ги двуезично в луксозна и кокетна опаковка - "Поезия" (изд. "Агата-А", превод Стефка Кожухарова).

Този парижки аржентинец си гарантира вечно преоткриване. Бързото сравняване между преводите на Кожухарова и на Румен Стоянов го обяснява. Литературният кондензат има много прочити, разбирай и много читатели - не като бройка. Сякаш времето на Кортасар - 50-60-70-те години, неговото време на сътворение го предполага - времето на активно "преработване" на Гарсия Лорка, Елиът, Неруда, Рилке, Хьолдерлин, Любич-Милош, Валехо, Кокто, Уидобро, Валери, Сернуда, Мишо, Унгарети, Алберти, Уолъс Стивънс (по собствения му списък). Не са ли достатъчно?
201
Всички права запазени. Възпроизвеждането на цели или части от текста или изображенията става след изрично писмено разрешение на СЕГА АД